how you look

This is about you and how you look to voters.
Esto es sobre ti y cómo te ven los votantes.
Also show how you look the Hollywood icon Marilyn Monroe.
También muestre cómo se ve el icono de Hollywood Marilyn Monroe.
I've seen how you look at my family, our home.
He visto cómo ve a mi familia, a nuestra casa.
It all depends on how you look at that bread.
Todo depende de cómo se mire que el pan.
Today was a win, no matter how you look at it.
Hoy ha sido una victoria, no importa cómo lo mires.
Therefore, a miracle depends on how you look at it.
Por eso, un milagro depende de como lo miren.
Maybe you have being bothered parties by how you look.
Tal vez usted ha ser molestado partes por cómo te ves.
A lot has to do with how you look at happiness.
Mucho tiene que ver con cómo se mire a la felicidad.
But it depends on how you look at it, sir.
Pero todo depende de cómo se mire, señor.
The key is how you look, from what point of view.
La clave está en cómo se mire, desde qué punto de vista.
Now go home to your wife and ask her how you look.
Ahora vete a casa con tu esposa y preguntarle cómo se mire.
Well, that depends on how you look at it, Mrs. Hastings.
Bueno, eso depende de como lo mires, Sr. Hastings.
In this sport, it's important how you look.
En este deporte, es importante cómo te ves.
The consequences are the same, no matter how you look at it.
Las consecuencias son las mismas, sin importar cómo se mire.
Well, that depends how you look at it, doesn't it?
Bueno, eso depende cómo se mire, ¿no es así?
The Warrior Thane, I have seen how you look at him.
El Guerrero Thane, he visto cómo lo miras.
Eighty-two percent of our first impression is based on how you look.
El 82% de nuestra primera impresión se basa en cómo luces.
It may have nothing to do with how you look.
Tal vez no tenga nada que ver con tu aspecto.
Well... that depends on how you look at it.
Bueno... eso depende de cómo lo mires.
A reporter doesn't care about how you look.
A un reportero no le importa cómo te ves.
Word of the Day
passage