hit me up

Just hit me up when you're done weighing my life in your hands.
Solo, avísame cuando hayas terminado de sopesar mi vida en tus manos.
Right now, you hit me up every track on every aircraft.
Muéstrenme todas las rutas de todos los aviones.
You spot anything suspicious, definitely hit me up.
Si ve algo sospechoso, definitivamente, llámeme.
I'm headed there next, so hit me up.
Iré para allá, así que búscame.
Hey, if you need something, hit me up.
Si necesitas algo, avísame.
If you don't have enough money for rent this month, hit me up.
Si no tienes suficiente dinero para la renta este mes, pídeme.
You just thought you could come, hit me up, and leave?
¿Pensabas que podrías venir, gorronearme e irte?
Hit me up if you ever need anything.
Avísame si necesitas algo.
Hit me up if you need me.
Llámenme si me necesitan.
Hit me up on twitter and visit the dev blog if you want to follow me on this groovy journey.
Búscame en twitter y visita el blog de desarrollo si quieres seguir los pasos de este estupendo viaje.
Hit me up if you need help with your homework.
Llámame si necesitas ayuda con tu tarea.
Alright, just hit me up in a couple of days.
Muy bien, llámame en un par de días.
He hit me up online eight years ago.
Él me golpeó en línea hace ocho años.
Dude, he hit me up like three times today.
Amigo, me ha preguntado como tres veces hoy.
Well, he hit me up a couple weeks ago.
Bueno, me llamó hace un par de semanas.
And if you ever need a place to land, you hit me up.
Y si alguna vez necesitas un lugar para aterrizar... avísame.
She's gonna hit me up for money like she always does.
Ella va a pedirme dinero como siempre lo hace.
Somebody hit me up with an example.
Alguien me golpeó con un ejemplo.
Hey, you know, you can hit me up on facebook any time,
Hey, ya sabes, puedes contactarme en facebook cuando quieras,
All right, hey, hit me up with one of those spongebob-sicles.
Está bien, dame uno de esos chupetines de Bob Esponja.
Word of the Day
to cast a spell on