his thing

Popularity
500+ learners.
Well, building people up isn't exactly his thing.
Bueno, levantar a la gente no es exáctamente lo suyo.
Er, what are we supposed to do while he's doing his thing?
¿Qué se supone que hagamos mientras él hace lo suyo?
I don't know if it's quite his thing, but I'll ask.
No sé si es lo suyo, pero le preguntaré.
Now, art's not really his thing, but he might have heard something.
El arte no es lo suyo, pero quizá haya oído algo.
You know the boss and Greek stuff. It's his thing.
Ya conoces al jefe y las cosas griegas.
Hey, let the man do his thing.
Hey, deja que el hombre lo haga.
Anyway, I find out later that... this is his thing.
Pues bien, luego he sabido, esto es lo suyo.
I never really understood his thing with her.
Nunca entendí realmente lo que tenía con ella.
Every man's got to be free to do his thing.
Todo hombre tiene que ser libre para hacer sus cosas.
If you let him do his thing, it usually works.
Si le dejas hacer lo suyo, por lo general funciona.
He's always wearing his hat and doing his thing.
El siempre está usando su sombrero y haciendo su acto.
It was really fascinating to watch Matthew do his thing.
Fue realmente fascinante ver a Matthew hacer lo suyo.
Let's just say being a good employee wasn't his thing.
Digamos que ser un buen empleado no era lo suyo.
Yeah, but see, I think that that's his thing.
Sí, pero mira, creo que esa es su cosa.
He's always wearing his hat and doing his thing.
Siempre está luciendo su gorra y haciendo sus cosas.
He's a good pilot, but punctuality's not his thing.
Es buen piloto, pero ser puntual no es su fuerte.
All that stuff about Colin, that was his thing.
Todas las cosas sobre Colin, eso era asunto de él.
I told you about his thing for redheads, right?
Te dije de su debilidad por las pelirrojas, ¿verdad?
Is he gonna be able to do his thing?
¿Va a ser capaz de hacer lo suyo?
Couldn't you let him do his thing until today?
¿No podría dejarle hacer sus cosas hasta hoy?
Word of the Day
balloon