highbrow

Artists were intellectuals cut from the same highbrow cloth as philosophers.
Los artistas eran intelectuales cortados del mismo paño highbrow que filósofos.
Whether the films are highbrow or commercial, it doesn't matter.
No importa que las películas sean intelectuales o comerciales.
Wonderful and super expensive car Bugatti Veyron, endowed classy highbrow electronic stuffing.
Maravilloso y super caro coche Bugatti Veyron, dotado con clase relleno electrónica culta.
Dublin has a vibrant theatre scene offering everything from highbrow to comedy.
Dublín tiene una vibrante escena teatral que ofrece desde cúpula hasta comedia.
This group made a popular and highbrow drama at the same time.
Hizo un teatro popular y culto al mismo tiempo.
If your looking for something a little more highbrow, you will not be disappointed.
Si su buscando algo un poco más intelectual, usted no está decepcionante.
But not highbrow, like last night.
Pero nada intelectual, como la noche pasada.
Venues like the National Theater and Atlapa Convention Center offer highbrow options galore.
Los lugares como el Teatro Nacional y el Centro de Convenciones Atlapa brindan distintas opciones para intelectuales.
I want some highbrow stuff.
Quiero cosas de categoría.
I can't wait to be there to honor you, my boyfriend, who's doing such highbrow, brilliant things.
No puedo esperar a estar ahí para honrarte, mi novio, quien lo está haciendo tal intelectual, cosas brillantes
The museum is no longer a cathedral but a highbrow lounge.
Pero nuestro tiempo ama el confort: un museo no es una catedral, sino que se ha convertido en un salón.
A slightly more highbrow, though equally fun destination, the Fundació de Joan Miró is next on your list.
Otro destino más intelectual pero igualmente divertido es el próximo en nuestra lista – la Fundació de Joan Miró.
You've heard of oil paintings by the old masters, priceless watercolors and rare etchings coveted by highbrow collectors.
Has oído hablar de los cuadros al óleo de los viejos maestros, acuarelas de valor incalculable y grabados únicos codiciados por cultos coleccionistas.
It's quite a complicated film because you have made a popular, crowd-pleasing thriller that is set in a highbrow art world.
Es un film bastante complicado; habéis hecho un thriller popular, que gusta a las masas, pero ambientado en el mundo del arte intelectual.
Gaze in admiration at the Eiffel Tower, and then travel past the Trocadéro area with its highbrow museums and beautiful Neoclassical buildings.
Sorpréndase con la Torre Eiffel y viaje por delante de la zona del Trocadero con sus intelectuales museos y hermosos edificios neoclásicos.
Common throughout Basque Country, these range from more working-class communal kitchens to highbrow versions with extensive wine cellars and culinary libraries.
Comunes en todo el País Vasco, estos van desde la clase trabajadora con cocinas sencillas hasta versiones más vanguardistas y elaboradas con bodegas amplias y bibliotecas culinarias.
If you had been talking with him, he would have considered the tiniest interesting thing you were saying as an attempt to play on your highbrow capacities.
Si usted hubiera estado hablando con él, se habría considerado la más mínima cosa interesante que decías como un intento de reproducir en sus capacidades intelectuales.
And I have a collection, probably 10 or 15 headlines, from highbrow magazines deploring the fact that the arts are in decline in our time.
Y tengo una colección de unos 10 o 15 titulares de revistas para intelecturales que lamentan el declive de las artes en nuestra época.
It may be the most unlikely egghead highbrow bestseller since A Brief History of Time–and it's a lot longer than Stephen Hawking's slender guide.
Puede tratarse del más erudito e intelectual bestseller desde Breve Historia del Tiempo – y es bastante más extenso que la delgada guía de Stephen Hawking.
When he showed Marilyn Monroe and Arthur Miller lovingly together, it was as if each of them took manna from the other in a fusion of popular and highbrow icons.
Cuando mostró a unos cariñosos Marilyn Monroe y Arthur Miller, era como si cada uno tomase maná del otro en una fusión de íconos populares y cultos.
Other Dictionaries
Explore the meaning of highbrow in our family of products.
Word of the Day
mummy