heroic act

Popularity
500+ learners.
Government was not seen as a heroic act but as a complex process that did not require any symbolic boosting.
Gobernar no se interpretaba como acto de heroísmo, sino como un proceso complejo que no requería ningún aditamiento de simbolismos.
The choice to go to prison made by some of the objectors is sometimes seen as an almost heroic act in the refusal movement.
La elección de ir a la cárcel realizada por algunas de las personas objetoras es a veces vista como un acto casi heroico en el movimiento de objeción al servicio militar.
You could view what he did as fundamentally a reckless act that has endangered America or you could view it as fundamentally a heroic act that will work towards America and the world's long-term good?
Consideran lo que hizo fundamentalmente como un acto imprudente que puso a EE.UU. en peligro, o lo consideran un acto fundamentalmente heroico que funcionará para EE.UU. y el mundo entero a largo plazo.
According to several survivors, Plagge performed one last heroic act.
Según varios sobrevivientes, Plagge realizó un postrer acto heroico.
The battle had been won through the heroic act of a teenager.
La batalla se ganó gracias al acto heroico de un adolescente.
Where is your coward in that heroic act?
¿En dónde está la cobardía en ese acto heroico?
His heroic act gave him a widespread influence among the surrounding tribes.
Su heroica hazaña le dio amplia influencia entre las tribus circunvecinas.
And who goes with the second choice, the fundamentally heroic act?
Y ¿quiénes van por la segunda opción la de un acto heroico?
Oh, don't try to turn this into some kind of heroic act!
¡No trates de hacer de esto una especie de acto heroico!
Each heroic act invites persecution.
Todo acto heroico invita a la persecución.
This hunger strike was a heroic act of resistance taken under extremely difficult circumstances.
Esta huelga de hambre fue un heroico acto de resistencia, hecho bajo circunstancias extremadamente difíciles.
Public opinion at the time regarded this as a heroic act, brimming with bravery.
La opinión pública del momento lo catalogó como un acto heroico repleto de valentía.
He was awarded sainthood in 1982 by Pope John Paul II for this heroic act.
Fue santificado en 1982 por el Papa Juan Pablo II debido a este acto heroico.
For this heroic act, he was awarded sainthood in 1982 by Pope John Paul II.
Fue santificado en 1982 por el Papa Juan Pablo II debido a este acto heroico.
So in one way we can say that this is a heroic act, the path of the heroes.
Así que por un lado podemos decir que se trata de acto heroico, del camino de los héroes.
As his heroic act is a true inspiration, the president decided to support him and offer him citizenship.
Como su acto heroico es un ejemplo para el mundo, el mandatario decidió apoyarlo y ofrecerle la ciudadanía.
The April 11. is a national holiday and a statue in Alajuela reminds of this heroic act.
El 11 de abril es un día de fiestas nacionales y una estatua en Alajuela nos recuerda este acto.
Furthermore, they saved many lives by their bravery and deserve to be praised and not unjustly incarcerated for their heroic act.
Con su valor ellos salvaron muchas vidas y merecen ser alabados por sus actos heroicos en lugar de estar injustamente encarcelados.
The war hero and pilot José Abelardo Quiñones sacrificed during this battle in a heroic act without precedents in Peru's history.
El héroe de Guerra y piloto José Abelardo Quiñones se sacrificó durante esta campaña, en un acto heroico sin precedentes en la historia del Perú.
He is an immigrant from Mali who lives in France and had a heroic act that quickly went viral and will never be forgotten.
Se trata de un inmigrante de Mali que vive en Francia y tuvo un acto heroico que rápidamente se viralizó y jamás será olvidado.
Word of the Day
fresh