hemos sostenido
-we have held
Present perfectnosotrosconjugation ofsostener.

sostener

También, nosotros como Apocalypsesoon, hemos sostenido esta hipótesis.
We, at Apocalypse soon, have also sustained this possibility.
Siempre hemos sostenido que tales estándares son objetivos, no abiertos para cambio, o para discusión.
We have always held that such standards are objective, not open for change, or for discussion.
Siempre hemos sostenido que las Naciones Unidas deberían desempeñar un papel activo y eficaz en el proceso de reconstrucción.
We have always maintained that the United Nations should play an active and effective role in the reconstruction process.
Siempre hemos sostenido que, hasta que eso no se solucione de manera efectiva, será difícil promover la reconciliación.
We have always maintained that, until these are effectively addressed, it will be difficult to promote reconciliation.
En ningún momento hemos sostenido que México deba optar entre enfrentar a los carteles o fortalecer sus débiles instituciones.
We have never argued that Mexico had to choose between confronting cartels and strengthening its flawed institutions.
Siempre hemos sostenido que este diálogo debe abordar la participación de todos los tibetanos en el proceso de toma de decisiones.
We have always said that this dialogue should address the participation of all Tibetans in decision-making.
No obstante, siempre hemos sostenido que esos principios deben ser reconocidos desde el interior, no impuestos desde el exterior.
But we have always maintained that these principles should be realised from within, not imposed from outside.
Siempre hemos sostenido que las conversaciones políticas son la única vía correcta hacia una paz duradera en el Oriente Medio.
We have always maintained that political talks are the only correct avenue leading to durable peace in the Middle East.
Por esta razón, siempre hemos sostenido que debe darse prioridad a los salarios y las ayudas para la vivienda de la policía.
For this reason, we have constantly advocated that priority should be given to police salaries and housing allocation.
Siempre hemos sostenido que la defensa de la URSS está indisolublemente ligada a la lucha de clases del proletariado internacional.
We have always maintained that the defense of the USSR is indissolubly linked with the class struggle of the international proletariat.
Me alegro de los debates que hemos sostenido esta semana en el Parlamento Europeo sobre la utilización de recursos energéticos alternativos.
I welcome the debates which took place this week in the European Parliament on the uses of alternative energy resources.
También hemos sostenido, con la mano en alto, a hermanos y hermanas que han sido llamados a nuevas posiciones durante la conferencia.
We have also sustained, through uplifted hands, brethren and sisters who have been called to new positions during this conference.
Siempre hemos sostenido que la unidad del Consejo de Seguridad es importante, y no somos partidarios de medidas precipitadas.
We have always maintained that the importance of the unity of the Security Council, and we are not in favour of hasty action.
Siempre hemos sostenido una postura crítica con respecto a Guantánamo, incluso antes de que el Tribunal Supremo estadounidense hubiera dictado sentencia.
We have always taken a critical view of Guantanamo, and did so even before the US Supreme Court handed down its ruling.
Siempre hemos sostenido que cuando un país que es objeto de sanciones cumple las condiciones impuestas por el Consejo, las sanciones deben levantarse.
We have always maintained that once a country under sanctions fulfils the conditions imposed on it by the Council, the sanctions must be lifted.
El aspecto militar de la campaña no ha alcanzado aún todos sus objetivos y siempre hemos sostenido abiertamente que el aspecto humanitario y diplomático es de vital importancia.
The military campaign has not yet achieved all its objectives and we have always made it clear that we regard humanitarian and diplomatic issues as vitally important.
Todos hemos sostenido que los Estados miembros de la UE ya cumplen los criterios adicionales de seguridad, tal como se especifican en la legislación reformada aprobada recientemente en los Estados Unidos.
We have all argued that EU Member States already meet the additional security criteria as set out in the reform legislation recently adopted by the United States.
Siempre hemos sostenido que el Irán debe cooperar plenamente con el Organismo, ser transparente con él en cuanto a todas sus actividades nucleares y firmar un protocolo adicional lo antes posible.
We always maintain that Iran should fully cooperate with the Agency, make all its nuclear activities transparent to the Agency and sign an additional protocol at an early date.
Siempre hemos sostenido que esto no debería haberse llevado a cabo a nivel europeo, a causa de las grandes diferencias y diferentes tradiciones que existen en cada uno de los Estados miembros.
We have always argued that this should not have been done at European level, given the stark differences and the different traditions that exist in each Member State.
En conversaciones que hemos sostenido, aparece una preocupación creciente por cómo se están construyendo historias alrededor de los modos de actuar de la sociedad civil, como si representaran una amenaza para lxs ciudadanxs comunes.
In conversations with others, there is a growing concern about how narratives are being built around the fact that civil society presents threats to regular citizens.
Word of the Day
relief