preguntar
A menudo nos hemos preguntado sobre el verdadero propósito de la vida. | We have often wondered about the true purpose of life. |
Ya le hemos preguntado, así que sabemos la respuesta. | We already asked him, so we know the answer. |
Hay una pregunta que no nos hemos preguntado. | There is one question we haven't asked ourselves. |
Hay algo que aún no le hemos preguntado, que podría interesarle. | There's one thing we haven't asked her yet that might interest you. |
Déjalo, Elle, se lo hemos preguntado todos, y no lo dirá. | Come on, Elle, we've all asked him, and he won't say. |
No nos hemos preguntado, ¿Por qué liofilizada? | We haven't asked ourselves, why freeze-dried? |
Cuantos de nosotros nos hemos preguntado muchas veces sobre las acciones del Kami Togashi. | How many of us have often wondered at the Kami Togashi's actions. |
No hemos preguntado a Kartik, pero le preguntaremos y ustedes pregunten a su hija. | We haven't asked Kartik, but... We'll ask him and you ask your daughter. |
No sé si alguna vez nos hemos preguntado qué significa la educación. | I WONDER IF we have ever asked ourselves what education means. |
Siempre nos hemos preguntado por qué las mujeres de París son una figura escandalosamente buena. | We have always wondered why the women in Paris make such an outrageously good figure. |
Ya hemos preguntado eso. | We've already asked that. |
No te hemos preguntado, pero bueno. | Well, nobody asked you, but okay. |
Entre con nosotros. Hay algo que aún no le hemos preguntado, que podría interesarle. | There's one thing we haven't asked her yet that might interest you. |
Ya hemos preguntado eso. | We've already asked that question. |
No les hemos preguntado. | We haven't asked them. |
Todavía no te hemos preguntado nada. | We haven't told you yet. |
No dejamos de preguntarnos dónde se la han llevado pero no nos hemos preguntado el porqué. | We keep asking where they took her, But we haven't asked why. |
No te hemos preguntado a ti. | Haven't asked you about it. |
Nosotros también tenemos que cumplir nuestras tareas; por ello siempre hemos preguntado a la Comisión. | We too must carry out our tasks, which is why we have always questioned the Commission. |
Incluso nos hemos preguntado si no son acaso lo mismo, cine y sueños. | We've even asked ourselves whether cinema and dreams are not in fact one and the same thing. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.