mantener
Siempre hemos mantenido informados a los ciudadanos de Europa. | We have always kept the citizens of Europe informed. |
En efecto, creo que hemos mantenido un debate serio. | I believe that we have indeed had a serious debate. |
Asimismo, hemos mantenido numerosas conversaciones con muchos Estados miembros. | We also had many talks with many Member States. |
Por supuesto, también hemos mantenido un correcto balance. | Of course, we have also kept the balance right. |
Ya hemos mantenido un debate. | We have already had a discussion. |
Ya hemos mantenido debates de gran calado sobre el etiquetado de las bebidas alcohólicas. | We have also already held epic debates on the labelling of alcoholic beverages. |
Siempre hemos mantenido una buena relación de trabajo y quería decirlo hoy aquí. | We have always had a good working relationship and I wanted to say that here. |
Tras algunos problemas iniciales de interpretación, hemos encontrado una política común, que hemos mantenido con éxito. | After some initial problems of interpretation, we found a common policy, which we successfully upheld. |
Quiero darles las gracias por este debate tan sustancial y responsable que hemos mantenido. | I want to thank you for a very substantive and responsible debate this evening. |
En este contexto, yo quisiera recordar que hasta ahora hemos mantenido una actitud muy cooperativa. | Let me remind you, in this context, that we have hitherto been highly cooperative. |
Siempre hemos mantenido que debe haber un diálogo de reconciliación y que el diálogo debe proseguir. | We have always maintained that there should be a reconciliation dialogue and that the dialogue should go on. |
No entraré en detalle con respecto al sector lácteo de nuevo, dado que ya hemos mantenido este debate. | I will not go into detail about the dairy sector again, as we have already had this discussion. |
También hemos mantenido nuestro interés por la importante relación económica que existe entre Canadá y la Unión Europea. | We have also maintained our focus on the very important economic relationship that exists between Canada and the European Union. |
Hemos tenido en cuenta todos los nuevos retos, pero también hemos mantenido todos los antiguos. | We have taken on board all of the new challenges, but we have also retained all of the old ones. |
Después de los debates que también hemos mantenido en el seno de nuestros partidos políticos, como ayer, conoce nuestras expectativas. | Following the discussions, which we also held within our political groups, like yesterday, you know our expectations. |
Hoy ya hemos mantenido negociaciones al respecto y la hemos debatido en un ambiente cordial. | We have today already been engaged in negotiations about it, and have had discussions about it in a very good atmosphere. |
Desde entonces, no hemos mantenido ningún gran debate sobre Túnez, no ha habido ningún debate de urgencia. | Since then we have not had a single major debate on Tunisia, and there have been no topical and urgent motions. |
No hemos mantenido las cosas en orden en materia de agricultura, pesca, tráfico, energía y utilización de materiales. | We have not got our own house in order in terms of agriculture, fisheries, traffic, energy and the use of materials. |
En términos reales, hemos mantenido el gasto sin resolver sus problemas. | In real terms we have maintained spending without resolving their problems. |
Señor Presidente, hemos mantenido un excelente debate esta mañana. | Mr President, we have had a very good debate this morning. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.