heredar
Ella dice que es una cosa que hemos heredado de familiares. | She says it's an inherited thing that others in the family also experience. |
Debe sin embargo ser observado cuidadosamente, que él no dice que hemos heredado ya el Reino. | It should however be carefully noted that he does not say that we have already inherited the Kingdom. |
No solo hemos heredado la carne, sino también el pecado porque somos descendientes de un hombre, Adán. | We have not only inherited the flesh, but also sin because we are the descendants of one man, Adam. |
Las personas hemos heredado la naturaleza pecaminosa de nuestros padres y nos ponemos en contacto con tantas cosas falsas en la vida. | Men inherit sinful natures from their parents and come in contact with so many untruths in life. |
Ella cree que todos hemos heredado de Cousteau la posibilidad de convertirnos en protectores de este frágil mundo. | It is her belief that we all inherit part of the Cousteau legacy in that we can all be protectors of this fragile world. |
Sin las palabras que hemos heredado para designar las cosas, las acciones, los conceptos, nos sería imposible expresar o concebir una sensación. | Without the inherited words to indicate things and species, actions and concepts, the sensation could not be expressed and conceived. |
Su desigualdad legal, que hemos heredado de condiciones sociales anteriores, no es causa, sino efecto, de la opresión económica de la mujer. | Their legal inequality, bequeathed to us from earlier social conditions, is not the cause but the effect of the economic oppression of the woman. |
El encuentro quería favorecer un redescubrimiento de lo que ya nos une, cristianos de diversas Iglesias, más allá del dolor que hemos heredado de la historia. | The meeting wanted to foster a rediscovery of what already unites us as Christians from different backgrounds, well beyond the painful legacies of history. |
La promoción de ese legado, que hemos heredado de las generaciones pasadas, es clave para enriquecer y preservar nuestra historia plural y nuestro mundo multicultural. | The promotion of such heritage, handed on to us by past generations, is a key to enriching and preserving our diverse history and our multicultural world. |
Acuden a mi memoria las palabras de Gandhi: «No hemos heredado este mundo de nuestros antepasados, sino que lo hemos tomado prestado de nuestros hijos». | I am reminded of the words of Gandhi: 'We did not inherit this world from our forefathers - rather, we have borrowed it from our children'. |
Es el sistema que hemos heredado dentro de nuestros oídos. | It's the system we have inherited inside our ears. |
Este canto de esperanza lo hemos heredado de nuestros mayores. | We have inherited this hymn of hope from our elders. |
Aquí él describe esta tendencia para pecar que todos hemos heredado. | Here he describes this tendency to sin that we have all inherited. |
Por esto, hemos heredado de los Apóstoles el ministerio sacerdotal. | From the Apostles, then, we have inherited the priestly ministry. |
Este es el doloroso legado que hemos heredado. | So this is the painful legacy we have inherited. |
Lo hemos heredado del mismo Eugenio y de nuestros primeros misioneros. | We have inherited this from Eugene himself and from our first missionaries. |
Los problemas que hemos heredado son enormemente grandes. | The problems that we have inherited are humongous. |
Si hemos heredado Su voluntad ¿no podemos hacerlo nosotros? | If we have inherited His will, can we not do that? |
Es lo que hemos heredado a partir de un complejo camino evolutivo. | It's just what we have inherited from a complex road of evolution. |
Aquí él describe ésta inclinación a cometer pecado la cual todos hemos heredado. | Here he describes this tendency to sin that we have all inherited. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.