hemos congelado
-we have frozen
Present perfectnosotrosconjugation ofcongelar.

congelar

Simplemente hemos congelado la cuestión.
We have simply frozen the question.
Meta la mezcla dentro de la piña, que también hemos congelado anteriormente, y de nuevo al congelador.
Put mixture into pineapple, I have also frozen earlier, and again in the freezer.
Sobre la base de la legislación de emergencia acordada a escala comunitaria, hemos congelado activos pertenecientes a personas sospechosas de terrorismo por un importe superior a los 100 millones de euros.
On the basis of emergency legislation agreed at Community level, the European Union froze over EUR 100 million of assets of people suspected of terrorism.
De hecho, hemos congelado nuestro presupuesto desde 1999.
In fact, we have frozen our budget since 1999.
No tardarán mucho... en encontrar a los otros tipos que hemos congelado.
Won't be long before they find the other guys we ICE'd.
Según mis cálculos, nos hemos congelado en el tiempo... por más de 300 años.
According to my calculations, we have been frozen in time for over 300 years.
Ya hemos congelado los salarios de los esmerados empleados federales durante los próximos dos años.
Already, we have frozen the salaries of hardworking federal employees for the next two years.
Lo hemos congelado, pero queremos mantener algo que siga el progreso de forma orgánica, así que tenemos su base 'Prosperity'.
We've put that on ice, but we wanted to keep something that would chart progress organically, so we have your home base 'Prosperity'.
En lugar de ello hemos congelado la importación de sus productos en varios sectores clave y luego, para lavar nuestra conciencia, les concedemos asistencia financiera de gobierno a gobierno.
Instead of doing that, we are freezing out their produce in a number of key areas, and then to salve our consciences, we are giving them government to government financial assistance.
Ya hemos congelado los salarios de los esmerados empleados federales durante los próximos dos años. He propuesto recortes en ámbitos muy importantes para mí, como programas de acción comunitaria.
This freeze will require painful cuts. Already, we've frozen the salaries of hardworking federal employees for the next two years. I've proposed cuts to things I care deeply about, like community action programs.
Mencionaré brevemente que este acuerdo fue rubricado el 23 de enero de 1995, pero que, desde hace dos años -¡dos años!- hemos congelado el procedimiento de dictamen conforme debido a la situación política de este país.
I will briefly remind the House that this agreement was signed on 23 January 1995 but that the assent procedure has been frozen for two years - two years!
También, como ya he dicho, hemos abierto consultas según el artículo 96 del Acuerdo de Cotonú, y hemos congelado todas las ayudas al desarrollo de la UE, aparte de las ayudas humanitarias y la asistencia a la transición democrática.
We have also, as I said, opened consultations under Article 96 of the Cotonou Agreement, and we have frozen all EU development aid, apart from the humanitarian aid and the assistance to the democratic transition.
Hemos congelado el tiempo una buena temporada, así que cuando lo descongele, el tiempo en el mundo estará bien, pero al nuestro le faltará un poco para, en fin, estabilizarse.
We froze time for a pretty long time, so when I un-freeze it, the world's time is gonna be fine, but our time's gonna need a little time to, you know, stabilize.
Hemos congelado tres plátanos, después los hemos triturado y mezclado con tres cucharadas grandes de crema de cacao una cucharadita de azúcar de vainilla y un poco de sal y lo hemos puesto en moldes en el congelador.
We have crushed and mixed threefrozenbananaswith three tablespoons of cocoa butter, then mix with avanilla sugarteaspoon and a little of salt and put it into molds in the freezer.
Hemos congelado nuestros planes de vacaciones a causa de un gasto inesperado.
We've put our vacation plans on ice because of an unexpected expense.
Word of the Day
to bake