apelar
También hemos apelado a ellos para que permitan la entrada de la asistencia humanitaria rusa. | We have also appealed to them to allow humanitarian assistance from Russia to be let in. |
Una y otra vez los políticos hemos apelado al coraje moral del pueblo esperando que se alce y proteste contra este extremismo. | Time and again we politicians appeal to people's moral courage, expecting them to rise up and protest against this extremism. |
Hemos apelado a ellos pero sin ningún resultado. | We have tried to appeal at them, but words have become useless. |
Hemos apelado en repetidas ocasiones a todas las partes para que se abstuvieran de politizar este asunto y actuaran solo con los intereses de las familias romaníes en mente. | We have repeatedly called on all parties to refrain from politicising the issue, and to act only with the best interests of the Roma families in mind. |
Hemos apelado al Consejo de Seguridad en reiteradas ocasiones para que vele por que la conclusión del mandato del Tribunal Penal Internacional para Rwanda no se convierta en amnistía para los que no están incluidos en la lista resumida del Tribunal. | We have repeatedly appealed to the Security Council to see that the conclusion of the ICTR mandate does not become an amnesty to those not included on the Tribunal's condensed list. |
Ya lo hemos apelado y no hay más que podamos hacer. | We've already appealed it and there's nothing else that we can do. |
A lo que nosotras hemos apelado, como comisarias, es a una cierta normalidad. | As curators, we've made an appeal to a certain normality. |
Primeramente por la penalización que nos han impuesto, la cual hemos apelado. | Firstly for the penalty that they have imposed on us, which we have appealed against. |
En los dos últimos años hemos apelado a la comunidad internacional para que ejerciera la necesaria presión sobre las autoridades de Eritrea a fin de que cesaran en su agresión. | Over the past two years, we had appealed to the international community to put the necessary pressure on the Eritrean authorities to undo their aggression. |
Proclamando el salmo 50, el gran salmo penitencial, hemos apelado a la misericordia divina; hemos pedido al Señor que la fuerza de su amor nos devuelva la alegría de su salvación. | Proclaiming Psalm 50, the great penitential Psalm, we appeal to divine mercy, we ask the Lord that by the power of his love he give us the joy of being saved. |
Mientras en esta Asamblea hemos apelado a Italia y Grecia para que corrijan su error manifiesto e incluyan la dimensión septentrional en sus programas respectivos, quisiera elogiar a Dinamarca que tuvo la amabilidad de invitar al Parlamento a asistir a las conferencias ministeriales de Luxemburgo y Groenlandia. | While we have called on Italy and Greece here to correct their obvious error and include the Northern Dimension in their programme, I would like to praise Denmark, which was good enough to invite Parliament to the Ministerial Conferences both in Luxembourg and Greenland. |
Hemos apelado al Consejo de Seguridad en muchas ocasiones. | We have appealed to the Security Council on many occasions. |
Hemos apelado a nuestro Rey, pero... | We've appealed to our king, but... |
Hemos apelado a la esfera cognitiva y a la afectiva, hemos escuchado y hemos visto. | We used both the cognitive and affective spheres, we listened and saw. |
Hemos apelado a la Presidencia británica para que trace una línea y para que pase a tomar medidas más severas. | We appealed to the British presidency to pursue a single course of action and to take firmer action. |
Hemos apelado la sanción y ahora tendremos que esperar a que se termine la carrera para ver qué ocurre. | We have appealed against the penalty and now we will have to wait until the race is over to see what happens. |
Hemos apelado a la Comisión para que presente una legislación apropiada sobre los preparativos para 2011, y ésta ya ha comenzado a hacerlo. | We have called on the Commission to submit appropriate legislation on preparing for 2011, and this they have started. |
Hemos apelado a la transparencia de la función pública para que la sociedad pueda acceder a la información que antes le estaba vedada. | We have appealed for transparency in the public sector so that society can receive information that was previously kept from it. |
Hemos apelado al Consejo de Seguridad, que se halla ante el reto directo e importante de asumir su función y plena responsabilidad en cuanto a esta cuestión. | We have resorted to the Security Council, which faces a direct and great challenge in assuming its role and full responsibility on this issue. |
Hemos apelado al Organismo a que identifique centros de excelencia para el desarrollo de recursos humanos en el marco del programa de cooperación técnica para países desarrollados, y hemos brindado nuestros centros de formación a científicos e ingenieros de países en desarrollo. | We have called on the Agency to identify centres of excellence for human resources development under the programme of technical cooperation for developing countries, and have offered our training facilities to scientists and engineers from developing countries. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
