heló

At base camp drove me Thierry Sabine, with his HELO.
En el campamento base me llevó Thierry Sabine, con su HELO.
This is Helô, our latest addition to the team of writers.
Ella es Helô, nuestra última incorporación al equipo de escritores.
Helo. I don't expect you to agree to the decision.
Helo, no espero que estés de acuerdo con la decisión
You don't tear off the hand that feeds you, Helo.
No muerdas la mano que te alimenta, Helo.
I don't want Helo and Athena to find out about this.
No quiero que Helo y Athena sepan nada sobre esto.
You can't get a woman on a helo?
¿No puede meter a una mujer en un helicóptero?
Too much weight means the helo doesn't maneuver as well.
Demasiado peso hará que el helicóptero no maniobre bien.
Helo, I think there's something else that you should know.
Helo, hay algo más que deberías saber.
I'll have a warrant by the time you helo back.
Voy a tener una orden para el momento en que helo espalda.
And I wouldn't be here if you hadn't crashed your helo.
Y no estaría aquí si no hubierais estrellado vuestro helicóptero.
It's the last medevac helo, so be on it.
Es la última evacuación médica helicóptero, así que sobre el mismo.
We'll send the helo to the rally point.
Vamos a enviar el helicóptero en el punto de reunión.
Call HPD, have them get a helo in the air.
Llama a la policía, haz que pongan un helicóptero en el aire.
Helo won't be able to pick us up till dark.
Helo no va a poder recogernos hasta la noche.
We need our helo in the air.
Necesitamos nuestro helicóptero en el aire.
There's an inbound helo, coming, no doubt, to pick her up.
Hay un helicóptero de entrada, que viene, sin duda, a recogerla.
Helo, I need to speak with Mr. Ralph.
Hola, necesito hablar con el Sr. Ralph.
The quickest way to this compound's by helo.
La manera más rápida de llegar a este recinto es en helicóptero.
There's some things you should know, Helo.
Hay ciertas cosas que debes saber, Helo.
I'm in the helo and I'll get you from there, okay.
Estoy en el heli y te sacaré de ahí.
Word of the Day
to drizzle