he remitido
-I have sent
Present perfectyoconjugation ofremitir.

remitir

En el transcurso de mi labor también me he remitido a la labor de los facilitadores, en la que me he basado, y a los que una vez más deseo expresar mi agradecimiento.
In the course of this work I have also referred to and drawn on the work of the facilitators, to whom I should once again like to express my appreciation.
Sin embargo -y parece que he sido malinterpretado en este punto- incluso si solo leemos algo en los medios, seguimos considerándolo un indicio de un posible nuevo descubrimiento científico, por lo que ya he remitido este asunto al comité científico.
Nevertheless - and it seems I have been misunderstood on this point - even if we only read something in the media, we still regard it as an indication of possible new scientific findings and I have already passed this on to the scientific committee.
El presupuesto que le he remitido al Congreso financia plenamente las prioridades de Estados Unidos.
The budget I've sent to Congress fully funds America's priorities.
Me encanta leer su página web y la he remitido a otros.
I love going through your web site and have sent it on to others.
En el presupuesto que le he remitido al Congreso, la hemos aumentado en 6 por ciento adicionales.
We've increased it by another 6 percent in the budget I've submitted to Congress.
Desde que asumí el cargo, he remitido al Senado 32 candidatos a los tribunales federales de apelaciones.
Since coming into office, I have sent to the Senate 32 nominees for the federal courts of appeals.
De ese modo, el número de expedientes que he remitido a Rwanda asciende a 30.
This brings the number of cases that I have now handed over to Rwanda to 30 case files.
A pesar de sus limitaciones actuales, esta idea resulta prometedora, y he remitido nuestros hallazgos a las tapaderas pertinentes.
Despite its current limitations, the idea shows promise and I have forwarded our findings to the relevant front companies. -Dr. ████████
Yo me he remitido a la declaración que se hizo sobre el debate del futuro en la cumbre de Niza.
I was referring to the declaration of the European Council in Nice on the debate on the future of the EU.
De conformidad con el apartado 3 del artículo 6 del Reglamento, he remitido esta petición a la Comisión de Asuntos Jurídicos y Mercado Interior.
Pursuant to Rule 6(3) of the Rules of Procedure, I have referred this request to the Committee on Legal Affairs and the Internal Market.
Ya he remitido dos informes sobre esta cuestión a las comisiones competentes, y hoy he realizado una presentación de la situación actual, también ante el Parlamento.
I have delivered two reports on this matter to the relevant committees, and today I have made a presentation about current affairs, also before Parliament.
Les he remitido un plan energético integral para promover la eficiencia y conservación energética, desarrollar tecnología menos contaminante y producir más energía dentro del país.
I have sent you a comprehensive energy plan to promote energy efficiency and conservation, to develop cleaner technology, and to produce more energy at home.
EL PRESIDENTE: Dr. Nelte, soy consciente de eso y ya le he remitido a la página exacta de la transcripción que he consultado.
THE PRESIDENT: Dr. Nelte, I am quite aware of that and I have already referred you to the exact page of the transcript which I have consulted.
¡Apenas para una poca comodidad y legitimidad agregadas, te he remitido este e-mail, y puedo asegurarte que es un sistema sólido, y que realmente funciona!
Just for a little added comfort and legitimacy, I have sent this e-mail, and I can assure you that it is a solid system, and it really works!
En relación con esto, he remitido a la Secretaría del Parlamento Europeo una declaración para que el texto pueda publicarse y ponerse a disposición de todos los diputados(1).
I have given a declaration to this effect to the Secretariat of the European Parliament so that the wording can be published and made accessible to all Members(1).
Hasta la fecha las contestaciones que he obtenido del Comité Internacional de la BMA (de los Drs V. Nathanson y E. Borman) a quién las he remitido, han sido un caso de estudio de la evasiva..
To date the responses I have elicited from the Committee (from Drs V. Nathanson and E. Borman) have been a case study in evasion.
Prodrá descubrir muchas más cosas en las páginas man a las que ya le he remitido con anterioridad, cuando las mire se dará cuenta de que la información presentada aquí es solamente una introducción.
You will discover many other things in the man pages I often asked you to read and you will understand that the information presented here is only an introducton.
Con respecto al telegrama que he remitido al Sr. Berlusconi, como usted habrá observado, señor Staes, he precisado que lo felicitaba a título personal.
As for the telegram I sent Mr Berlusconi, I am sure you took note of the fact that I had made it quite clear that I was congratulating him on a personal basis.
Puesto que también está relacionada con los aspectos administrativos y presupuestarios de una operación de las Naciones Unidas sobre el terreno, he remitido la cuestión a la atención del Presidente de la Asamblea General.
Since the matter also relates to the administrative and budgetary aspects of a United Nations field operation, I have transmitted it to the attention of the President of the General Assembly.
Le he remitido una carta felicitándole por su elección y subrayando el sincero interés de la Comisión por una estrecha cooperación con el Gobierno ruso. Sin embargo, hemos hecho referencia de forma específica al problema checheno.
I sent him a letter congratulating him on his election and stressing the Commission' s genuine interest in cooperating closely with the Russian Government, but the Chechnya issue was mentioned specifically.
Word of the Day
teapot