mantener
Desde el principio he mantenido una opinión crítica con respecto a la Directiva. | From the outset my opinion of the directive has been critical. |
Confirmo en efecto que he mantenido una reunión con representantes de organizaciones de minusválidos. | I did indeed have a meeting with the representatives of organizations for the disabled. |
Quiero dar las gracias al señor Crowley, con quien siempre he mantenido una relación de profunda confianza. | I wish to thank Mr Crowley, with whom I have always enjoyed a relationship of profound trust. |
Siempre he mantenido buenas relaciones con ella, sobre todo en mi calidad de ponente para el presupuesto del presente ejercicio. | I have always enjoyed good relations with her, especially when I was rapporteur for this year’s budget. |
Ya he mantenido una comunicación directa con el Presidente de Nigeria acerca del caso más reciente y le he expresado la preocupación del Parlamento. | I have already been in direct correspondence with the President of Nigeria about the most recent case and voiced Parliament's concern. |
Siempre he mantenido que si tenemos consumidores europeos satisfechos y convencidos, también tendremos un mercado interior que funciona eficazmente y que prospera. | I have always maintained that if we have satisfied and confident European consumers, we will also have an internal market that operates efficiently and thrives. |
En estos días he mantenido contactos casi a diario con el Presidente Maystadt con relación a este tema para profundizar los aspectos técnicos de la cuestión. | I have, of course, in recent days, been in almost daily contact with President Maystadt regarding this matter, discussing the technical side of the issue. |
Esto fue difícil de hacer con respecto a los antiguos acuerdos, sin embargo, y por lo tanto he mantenido las compromisos que propusimos en la Comisión, ya que la votación fue muy equilibrada. | This was difficult to do with regard to the old agreements, however, and I have therefore retained the compromises that we proposed in committee, as the vote was very even. |
No he mantenido conversaciones ni he recibido información verbal de la CIETT; utilizamos su estudio y sus documentos escritos, pero nos encantaría discutir cualquier cosa con ellos. | I have not had any discussions with or received any verbal information from the CIETT; we used their study and written documents but I would be more than happy to discuss anything at all with them. |
Siempre he mantenido que la Comisión es un organismo político y en coherencia con ello he pedido siempre a los Comisarios que asumieran su propia responsabilidad política por lo que dicen y hacen. | I have always maintained that the Commission is a political body, and I have always consistently asked Commissioners to assume their own political responsibility for what they say and do. |
Como ponente, de hecho he mantenido una actitud abierta a este respecto, pero acepto la decisión mayoritaria de la Comisión de Asuntos Interiores; no ha visto problemas en cuanto a posibles conflictos de intereses. | As rapporteur, I in fact had an open mind about this issue, but I accept the Committee on Home Affairs’ majority decision; it saw no problems in terms of conflicts of interest. |
Yo también he mantenido correspondencia sobre los problemas específicos de los arquitectos. | I too have had correspondence on the specific problems of architects. |
Como ponente, he mantenido amplias consultas con diversos representantes de la industria alimentaria. | As rapporteur, I have had extensive consultations with different representatives of the food industry. |
Me he mantenido en contacto con todas las partes en los últimos meses. | I have kept in touch with all the parties over the past months. |
Me he puesto en contacto con Kofi Annan y he mantenido una larga conversación con él. | I made contact with Kofi Annan and had a long discussion with him. |
Yo mismo he mantenido tres extensas conversaciones con él durante mi mandato. | I myself have had three detailed discussions with Mr Denktash during my period of office. |
Lo mismo sucede con la discusión que he mantenido con la Conferencia de Presidentes de Comisión. | The same goes for the discussion I had with the Conference of Committee Chairmen. |
Hemos preferido actuar con rapidez, y he mantenido varias discusiones al respecto con el señor Alves. | We preferred to move quickly, and I had several discussions with Mr Alves on this subject. |
En los aspectos jurídicos, yo he mantenido unas divergencias importantes de pura técnica con el ponente. | As for the legal aspects, I differ considerably from the rapporteur on technical details. |
También quiero expresar mi agradecimiento a los ponentes alternativos, con los que he mantenido unas relaciones excelentes. | I would also like to thank the shadow rapporteurs with whom I enjoyed excellent relations. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.