he mantenido
-I have held
Present perfectyoconjugation ofmantener.

mantener

Desde el principio he mantenido una opinión crítica con respecto a la Directiva.
From the outset my opinion of the directive has been critical.
Confirmo en efecto que he mantenido una reunión con representantes de organizaciones de minusválidos.
I did indeed have a meeting with the representatives of organizations for the disabled.
Quiero dar las gracias al señor Crowley, con quien siempre he mantenido una relación de profunda confianza.
I wish to thank Mr Crowley, with whom I have always enjoyed a relationship of profound trust.
Siempre he mantenido buenas relaciones con ella, sobre todo en mi calidad de ponente para el presupuesto del presente ejercicio.
I have always enjoyed good relations with her, especially when I was rapporteur for this year’s budget.
Ya he mantenido una comunicación directa con el Presidente de Nigeria acerca del caso más reciente y le he expresado la preocupación del Parlamento.
I have already been in direct correspondence with the President of Nigeria about the most recent case and voiced Parliament's concern.
Siempre he mantenido que si tenemos consumidores europeos satisfechos y convencidos, también tendremos un mercado interior que funciona eficazmente y que prospera.
I have always maintained that if we have satisfied and confident European consumers, we will also have an internal market that operates efficiently and thrives.
En estos días he mantenido contactos casi a diario con el Presidente Maystadt con relación a este tema para profundizar los aspectos técnicos de la cuestión.
I have, of course, in recent days, been in almost daily contact with President Maystadt regarding this matter, discussing the technical side of the issue.
Esto fue difícil de hacer con respecto a los antiguos acuerdos, sin embargo, y por lo tanto he mantenido las compromisos que propusimos en la Comisión, ya que la votación fue muy equilibrada.
This was difficult to do with regard to the old agreements, however, and I have therefore retained the compromises that we proposed in committee, as the vote was very even.
No he mantenido conversaciones ni he recibido información verbal de la CIETT; utilizamos su estudio y sus documentos escritos, pero nos encantaría discutir cualquier cosa con ellos.
I have not had any discussions with or received any verbal information from the CIETT; we used their study and written documents but I would be more than happy to discuss anything at all with them.
Siempre he mantenido que la Comisión es un organismo político y en coherencia con ello he pedido siempre a los Comisarios que asumieran su propia responsabilidad política por lo que dicen y hacen.
I have always maintained that the Commission is a political body, and I have always consistently asked Commissioners to assume their own political responsibility for what they say and do.
Como ponente, de hecho he mantenido una actitud abierta a este respecto, pero acepto la decisión mayoritaria de la Comisión de Asuntos Interiores; no ha visto problemas en cuanto a posibles conflictos de intereses.
As rapporteur, I in fact had an open mind about this issue, but I accept the Committee on Home Affairs’ majority decision; it saw no problems in terms of conflicts of interest.
Yo también he mantenido correspondencia sobre los problemas específicos de los arquitectos.
I too have had correspondence on the specific problems of architects.
Como ponente, he mantenido amplias consultas con diversos representantes de la industria alimentaria.
As rapporteur, I have had extensive consultations with different representatives of the food industry.
Me he mantenido en contacto con todas las partes en los últimos meses.
I have kept in touch with all the parties over the past months.
Me he puesto en contacto con Kofi Annan y he mantenido una larga conversación con él.
I made contact with Kofi Annan and had a long discussion with him.
Yo mismo he mantenido tres extensas conversaciones con él durante mi mandato.
I myself have had three detailed discussions with Mr Denktash during my period of office.
Lo mismo sucede con la discusión que he mantenido con la Conferencia de Presidentes de Comisión.
The same goes for the discussion I had with the Conference of Committee Chairmen.
Hemos preferido actuar con rapidez, y he mantenido varias discusiones al respecto con el señor Alves.
We preferred to move quickly, and I had several discussions with Mr Alves on this subject.
En los aspectos jurídicos, yo he mantenido unas divergencias importantes de pura técnica con el ponente.
As for the legal aspects, I differ considerably from the rapporteur on technical details.
También quiero expresar mi agradecimiento a los ponentes alternativos, con los que he mantenido unas relaciones excelentes.
I would also like to thank the shadow rapporteurs with whom I enjoyed excellent relations.
Word of the Day
celery