he just

All right, he just put the envelope in a locker.
De acuerdo, acaba de poner el sobre en un casillero.
Yeah, the problem is he just stopped one day.
Sí, el problema es que un día simplemente se detuvo.
No, he just dropped what he was doing and left.
No, simplemente dejó lo que estaba haciendo y se fue.
Yeah, he just called ten minutes ago... set the meet.
Sí, ha llamado hace diez minutos... ha preparado el encuentro.
A couple years ago, he just came out of nowhere.
Hace un par de años, simplemente salió de la nada.
Well, looks like this is what he just recorded.
Bueno, parece que esto es lo que acaba de grabar.
And he just said I'm in almost every pic.
Y acaba de decir que estoy en casi cada foto.
You know, he just has a lot of issues with his brother.
Ya sabes, simplemente tiene un montón de problemas con su hermano.
Eric, he just put a battery in his cell.
Eric, acaba de poner la batería a su móvil.
And he just said I'm in almost every pic.
Y acaba de decir que estoy en casi cada foto.
We meet him when he just started at Eton.
Nos encontramos con él cuando acaba de empezar en Eton.
All right, he just put the envelope in a locker.
Vale, ha puesto el sobre en una taquilla.
That's not possible if he just fell on the knife.
Eso no es posible si se cayó sobre el cuchillo.
Yeah, he just wants a mention in the program, so...
Sí, solo quiere una mención en el programa, así que...
Your boss thinks he just bought himself a cop, huh?
Tu jefe cree que acaba de comprarse un policía, ¿eh?
Oh, he just needed a mark to cover his tracks.
Oh, solo necesitaba una marca para cubrir sus huellas.
This is Russell, and he just lost his best friend.
Este es Russell, y perdió a su mejor amigo.
No, he just has a wife, Mrs Santa Claus.
No, él solo tiene una esposa, la Sra. Santa Claus.
Well, he just wants what's best for you too, sweetie.
Bueno, él solo quiere lo mejor para ti también, cariño.
So, what's the deal with this girl he just met?
Entonces, ¿cual es el asunto con esta chica que conoció?
Word of the Day
salted