he continues to be

In fact, he continues to be the bane of my existence, but...
De hecho, continúa siendo la pesadilla de mi existencia, pero...
Despite not understanding the statute, he continues to be lieutenant.
A pesar de no comprender el estatuto, el continua de ser teniente.
In fact, he continues to be the bane of my existence, but...
De hecho, continúa siendo la pesadilla de mi existencia, pero...
No, he continues to be polite and considerate and courteous.
No, sigue siendo educado, considerado y cortés.
And he is still alive because he continues to be their inspiration.
Y sigue vivo porque sigue siendo motivo de inspiración para ellos.
But he continues to be the great arbitrator.
Pero el gran árbitro sigue siendo Ortega.
And I want him to come back... so he continues to be around for John.
Y quiero que vuelva para que continúe por aquí para John.
At the time of writing, he continues to be held and awaiting trial.
En el momento de redactar este documento, continuaba recluido en espera de juicio.
Seemingly he continues to be as before, but a complete change is occurring within.
Aparentemente es el de antes, pero en su interior se está efectuando un cambio completo.
What's important is that he continues to be one of the most ardently pro-Dominion voices in the Senate.
Es uno de los más fervorosos defensores del Dominio en el Senado.
Roque was and I am sure he continues to be a great champion of Spiritism.
Roque era, y tengo la seguridad, que continúa siendo un gran defensor de la Doctrina Espírita.
Since then, he has reportedly remained out of contact and it is believed he continues to be detained.
Desde aquel momento permanecería fuera de contacto y se cree que continúa detenido.
Despite not understanding the statute, he continues to be lieutenant.
Predicablemente nadie admitió de hacer los instrucciones. A pesar de no comprender el estatuto, el continua de ser teniente.
But he continues to be more interested in studying the history and language of the Basque people.
Pero sigue prestando más interés por el estudio de la historia y la lengua del Pueblo Vasco.
Matías got his freedom back but, as in the case of Alicia Castilla in Uruguay, he continues to be prosecuted.
Matías recuperó la libertad pero, al igual que Alicia Castilla en Uruguay, continúa procesado.
I repeat what Chávez's daughter has said, and stress that he continues to be the constitutional president.
Le repito lo que ha afirmado la hija de Chávez, y que éste sigue siendo el presidente constitucional.
His health is rapidly deteriorating in prison where he continues to be denied specialised medical care by prison authorities.
Su salud se deteriora rápidamente en la cárcel, cuyas autoridades le siguen denegando atención médica especializada.
Even though he continues to be a bundle of endless energy, a lot of that energy often goes to waste.
Aunque él continúa siendo una fuerza interminable de energía, mucha de esa energía se desperdicia.
Nevertheless, he continues to be a magnetic figure for younger generations and exerts a vast influence among his compatriots.
No obstante, Afro sigue siendo una figura magnética para los más jóvenes y ejerce una amplia influencia entre sus compatriotas.
This song is a strong reminder that he continues to be one of the most dominant artists in modern music.
Este tema es un recordatorio de que él continua siendo uno de los artista más influyentes de la música.
Word of the Day
milkshake