he contemplado
Present perfectyoconjugation ofcontemplar.

contemplar

Nunca he contemplado la idea de volver a casarme.
I have never entertained the idea of remarrying.
Jamás he contemplado el arco iris, un anochecer o el alba.
I've never seen a rainbow, a sunset, sunrise.
Jamás he contemplado el arco iris, un anochecer o el alba.
I've never seen a rainbow, sunset, sunrise.
Muchos de esos proyectos los he contemplado personalmente.
I have seen many of these projects with my own eyes.
¿No he contemplado una posibilidad que parece ir en sentido contrario al de nuestra sociedad?
Envisioned a possibility going in the opposite direction to our society?
Eso es una duda que siempre he contemplado, es como, ¿es viable este proceso y cómo consideran que vaya a suceder?
That's a question that I've always thought about, is like, is this process feasible, and how do you see that happening?
No voy a discutir, pero ahora que se ha abierto este debate, quisiera aclarar algunas dudas que se han planteado aquí y que yo mismo he contemplado, si soy sincero.
I am not going to argue, but now that this debate has been opened I should like to clarify a few doubts that have been raised here and which I myself have also entertained, to tell the truth.
Durante años he contemplado estas cosas.
For years I've contemplated these things.
Como sabe, no la conozco. Solo la he contemplado a distancia.
I have never met her, only watched her from afar.
Te he visto en el santuario y he contemplado tu poder y tu gloria.
I have seen you in the sanctuary and beheld your power and your glory.
No lo he contemplado aún.
I haven't taken a step back yet.
Lo he contemplado en numerosas ocasiones.
I have seen it many times.
En los últimos veinte días, he contemplado bastante sobre la situación de los detenidos.
In the past 20 days, I have contemplated a great deal over the plight of the detainees.
Pero también, ¡cuántas pruebas de amor he recibido y cuánta virtud he contemplado!
But also, how many demonstrations of love I have received, and how much virtue I have beheld!
El anuncio puede parecer bastante repentino, pero con toda la honestidad, he contemplado la jubilación anticipada por un tiempo.
My announcement may seem rather sudden, but in all honesty, I have been contemplating early retirement for some time.
Por eso, he contemplado con la mayor simpatía la defensa de los derechos del Parlamento que ha hecho la Sra. Randzio-Plath.
I therefore have great sympathy for Mrs Randzio-Plath' s defence of the rights of Parliament.
Y me parece haber obtenido respuestas para muchas más cosas que he contemplado – demasiado largo para adentrarnos aquí.
And I seem to have gotten answers to many more things that I have contemplated - too lengthy to go into here.
Os he contemplado en el silencio de la noche elevando vuestro pensamiento hacia Mí, para pedirme la paz y el bálsamo para la Humanidad.
I have contemplated you in the silence of the night, elevating your thought to Me, to ask Me for peace and balsam for humanity.
La cuestión de cómo estamos trabajando para acumular fuerzas para la revolución ha sido desde hace tiempo una de las mayores preguntas que he contemplado de manera continua.
The question of how we are working to accumulate forces for revolution has been one of the biggest questions on my mind for awhile now, in an ongoing way.
Sobre la defensa solo señalaría una cosa que he contemplado con mucho agrado: cómo, viniendo de una tradición de neutralidad, la Presidenta se ha convertido en una experta en temas de seguridad y defensa.
On defence there is one point about which I am very pleased. The President-in-Office of the Council, who comes from a tradition of neutrality, has become an expert on security and defence.
Word of the Day
relief