hayan respetado
-they/you have respected
Present perfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofrespetar.

respetar

A ese respecto, Malasia agradece sinceramente que las dos partes hayan respetado cabalmente la decisión de la Corte.
In this regard, Malaysia is truly grateful that the Court's decision has been fully respected by both sides.
En lo referente al concepto de organismo principal, el Grupo lamenta que no se hayan respetado las disposiciones de la resolución 60/260 de la Asamblea General.
Regarding the lead agency concept, the Group regretted that the provisions of General Assembly resolution 60/260 had not been respected.
Simplificación de los controles: los controles se reducirán en aquellas regiones en que anteriores controles hayan mostrado buenos resultados, es decir, en que se hayan respetado adecuadamente las normas.
Simplification of controls: Control requirements lowered in regions where previous checks shown good results, i.e. the rules are being properly respected.
Hasta la fecha, la Comisión no puede confirmar que se hayan respetado plenamente todas las prescripciones de la primera directiva de seguros distintos de los de vida en relación con Lloyd's.
To date the Commission is unable to confirm that all requirements of the first non-life insurance directive have been fully respected with regard to Lloyd's.
El acceso a la justicia requiere la existencia de entidades independientes e imparciales capaces de asumir la reparación tras haberse celebrado un juicio en el que se hayan respetado las debidas garantías procesales.
This requires the existence of independent and impartial bodies which have the capacity to afford redress after a hearing which respects due process guarantees.
No estoy totalmente seguro de que los principios de brevedad y concisión se hayan respetado plenamente en nuestra propia resolución, pero, ciertamente, espero que usted los siga en Doha.
I am not entirely sure whether the principles of brevity and crispness have been fully respected in our own resolution, but this is certainly something we hope you will follow in Doha.
A la vez que expresa su reconocimiento al Estado parte por su séptimo informe, el Comité lamenta que no se hayan respetado las directrices anteriores formuladas por el Comité para la preparación de informes periódicos.
While expressing its appreciation to the State party for its seventh report, the Committee regrets that it does not follow the Committee's earlier guidelines for the preparation of periodic reports.
Me he pronunciado a favor de la apertura por parte de la Comisión de procedimientos de infracción en el caso de que no se hayan respetado o no se hayan tomado en consideración los criterios de identificación de las zonas sensibles.
I came out in favour of the Commission's launch of infringement procedures in cases where the criteria for identification of sensitive areas have not been respected or taken into account.
Aun después de concluido el proceso de entrega de premios, Opencockpits se reserva el derecho de iniciar las acciones que entienda procedentes contra los concursantes que no hayan respetado estas bases de concurso y que no hayan sido detectados en la fase de concurso.
Even after completed the awards process, Opencockpits reserves the right of initiating actions against the contestants that have not complied with these contest rules and that have not been detected in the contest phase.
Las autoridades competentes del Estado miembro adoptarán de inmediato las medidas judiciales o administrativas oportunas, de conformidad con su legislación nacional, contra los nacionales responsables del buque que enarbola su pabellón cuando no se hayan respetado las medidas adoptadas por la NAFO.
The competent authorities of the Member State shall take immediate judicial or administrative action in accordance with their national legislation against the nationals responsible for the vessel flying its flag where the measures adopted by NAFO have not been respected.
En caso de urgencia, el Comité, a petición de los Estados ACP o de la Comunidad, podrá decidir incluir en el orden del día puntos para los cuales no se hayan respetado los plazos prescritos en el apartado 1.
In urgent cases the Committee may decide, at the request of the ACP States or of the Community, to include on the agenda items in respect of which the time limits laid down in paragraph 1 have not been observed.
En caso de urgencia, el Consejo podrá decidir, a solicitud de los Estados ACP o de la Comunidad, la inclusión en el orden del día de puntos respecto de los cuales no se hayan respetado los plazos previstos en el apartado 1.
In urgent cases the Council may decide, at the request of the ACP States or of the Community, to include on the agenda items for which the time limits laid down in paragraph 1 have not been observed.
Dado que se trata de medidas que ya han entrado en vigor, la Comisión lamenta que las autoridades italianas no hayan respetado las obligaciones de notificación que les incumben a tenor de lo dispuesto en el artículo 88, apartado 3, del Tratado.
In view of the fact that the measures have already entered into force, the Commission regrets that the Italian authorities have not fulfilled their obligation to notify the scheme in accordance with Article 88(3) of the Treaty.
Los Estados miembros velarán por que se adopten las medidas oportunas, incluidas las medidas administrativas o los procesos penales previstos en su Derecho interno, contra las personas físicas o jurídicas responsables de que no se hayan respetado las normas de confidencialidad impuestas por la presente Directiva.
Member States shall ensure that the appropriate measures are taken, including administrative action or criminal proceedings in conformity with their national law, against the natural or legal persons responsible where confidentiality rules imposed by this Directive have not been respected.
Tal como se indica anteriormente, la reconsideración ha mostrado que el maíz dulce ya no se presta a compromisos de precios, independientemente de que las distintas empresas hayan respetado o no las disposiciones del compromiso o de que estén dispuestas a revisar los precios mínimos de importación.
As outlined above, the review has shown that sweetcorn is no longer suitable for a price undertaking, regardless of whether or not individual companies complied with the provisions of the undertaking or whether they are willing to revise the minimum import prices.
Me alegra que se hayan respetado en su mayoría.
I am pleased that they have been, in the most part, respected.
Analizarán la evolución de las exposiciones cuyas asignaciones no se hayan respetado.
Institutions shall analyse the performance of the exposures whose assignments have been overridden.
En consecuencia, es posible que algunos beneficiarios de las ayudas no hayan respetado dichas condiciones.
It is therefore possible that some aid beneficiaries have not fulfilled those conditions.
El Comité lamenta que no se hayan respetado plenamente sus directrices para la preparación de los informes iniciales.
The Committee regrets that its guidelines for the preparation of initial reports were not fully complied with.
Su esposa lamentó de nuevo que, desde el comienzo de la instrucción, nunca se hayan respetado los plazos judiciales.
His wife said the legal time limits had never been observed right from the beginning of the case.
Word of the Day
ink