Subproductos, a menos que ellos mismos se hayan importado o comercializado. | By-products, unless they are imported or placed on the market themselves. |
Las notificaciones indicarán el Estado exportador, así como la cantidad y el tipo de armas convencionales que se hayan importado. | Notifications shall indicate the exporting State, as well as the quantity and type of imported conventional weapons. |
Se precisan medidas transitorias para las remesas de chile y sus productos derivados, de cúrcuma y de aceite de palma que se hayan importado antes de la fecha de publicación de la presente Decisión. | Transitional measures are necessary for consignments of chilli, chilli products, curcuma and palm oil imported before the date of publication of this Decision. |
Las medidas nacionales alemanas relacionadas con el plomo, el bario, las nitrosaminas y las sustancias nitrosables en juguetes se aplican sin distinción a todos los productos, independientemente de que se hayan fabricado en Alemania o se hayan importado de otros Estados miembros. | The German national measures related to lead, barium, nitrosamines and nitrosatable substances in toys apply without distinction to all products, whether manufactured in Germany or imported from other Member States. |
Los productos que se hayan fabricado y etiquetado legalmente en la Unión o se hayan importado legalmente en la Unión y despachado a libre práctica antes del 1 de marzo de 2014 podrán comercializarse hasta que se agoten las existencias. | Products which have been legally manufactured and labelled in the Union or legally imported into the Union and released for free circulation before 1 March 2014 may be marketed until all stocks are used up. |
Los productos que se hayan fabricado y etiquetado legalmente en la Unión o se hayan importado legalmente a la Unión y despachado a libre práctica antes del 1 de abril de 2011 podrán comercializarse hasta que se agoten sus existencias. | Products which have been legally manufactured and labelled in the Union or legally imported into the Union and released for free circulation before 1 April 2011 may be marketed until all stocks are used up. |
Los productos que se hayan fabricado y etiquetado legalmente en la Unión o se hayan importado legalmente a ella y despachado a libre práctica antes del 1 de julio de 2012, podrán comercializarse hasta que se agoten las existencias. | Products which have been legally manufactured and labelled in the Union or legally imported into the Union and put into free circulation before 1 July 2012 may be marketed until all stocks are used up. |
No obstante, los productos que se hayan fabricado y etiquetado legalmente en la Comunidad o se hayan importado legalmente a la Comunidad y despachado a libre práctica antes del 1 de enero de 2008 podrán comercializarse hasta que se agoten sus existencias. | However, products which have been legally manufactured and labelled in the Community or legally imported into the Community and released for free circulation before 1 January 2008 may be marketed until all stocks are used up. |
En resumen, consideran que la tierra era y es algo totalmente distinto de cualquier cosa que hayan importado los nuevos habitantes y sus sucesores, cuyos criterios, lógicamente, son eco (aunque no siempre fiel) de los valores predominantes de sus sociedades respectivas. | In short, their understanding of the land was (and is) singularly different from that imported by the newcomers and their successors, whose approach, logically, reflected (although not always exactly) the predominant values of their respective societies. |
Por los mismos motivos, se deben adoptar las medidas necesarias para que los productos que se hayan fabricado y etiquetado legalmente en la Unión o se hayan importado legalmente en la Unión y despachado a libre práctica puedan comercializarse hasta que se agoten las existencias. | For the same reasons, provision should be made for olive oil and olive-pomace oils that are legally manufactured and labelled in the Union or legally imported into the Union and released for free circulation before that date to be marketed until all stocks are used up. |
Subproductos, a menos que se hayan importado o comercializado como tales. 6. | By-products, unless they are imported or placed on the market themselves. 6. |
No es posible reajustar trabajos que se hayan importado a un flujo de trabajo configurado para un escalado uniforme. | You cannot rescale jobs that are imported into a workflow configured for uniform scaling. |
Los datos estadísticos se muestran en forma de cuadros en el Dashboard una vez que se hayan importado licencias. | Statistics data display as charts in the Dashboard once there are licenses imported. |
Esta acción eliminará de tu espacio de trabajo de Slack las salas y los mensajes que ya se hayan importado, pero no los usuarios. | This action will remove imported rooms and messages from your Slack workspace, but not users. |
Esta acción quitará de tu espacio de trabajo de Slack las salas y los mensajes que ya se hayan importado, pero no los usuarios. | This action will remove imported rooms and messages from your Slack workspace, but not users. |
La propiedad ExportedCmdlets muestra una lista de todos los cmdlets que el módulo exporta, aunque no todos ellos se hayan importado. | The ExportedCmdlets property lists all of the cmdlets that the module exports, even when they were not all imported. |
Algunos de ellos puede que nunca hayan importado productos antes y el comercio internacional no es tan fácil de manejar para los que no tienen experiencia previa. | Some of them may never have imported products before and international trade is not that easy to manage for those without prior experience. |
Podrán presentar solicitudes de certificado de importación los operadores económicos establecidos en la Comunidad que en 2005 hayan importado efectivamente plátanos originarios de los países ACP en la Comunidad. | Economic operators established in the Community who actually imported bananas originating in ACP countries into the Community in 2005 shall be entitled to lodge import licence applications. |
Las variables y los alias siempre se reemplazan, aunque se hayan importado desde un módulo o complemento, porque no es posible utilizar un operador de llamada ni un nombre completo para ejecutarlos. | Variables and aliases are always replaced even if they have been imported from a module or snap-in because you cannot use a call operator or a qualified name to run them. |
Por tanto, debe preverse que un volumen global de 146850 toneladas del contingente arancelario quede reservado para los operadores que hayan importado efectivamente en la Comunidad plátanos originarios de los países ACP durante el año 2005. | Provision should therefore be made for a total quantity of 146850 tonnes of the tariff quota to be reserved for the operators who actually imported bananas originating in ACP countries into the Community during 2005. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.