hayamos convertido
Present perfect subjunctivenosotrosconjugation ofconvertir.

convertir

Sin embargo, no podemos decir que nos hayamos convertido en un movimiento aún.
However, it cannot be said that we truly qualify as a movement yet.
El hecho de que lo hayamos convertido en una parte fundamental de nuestro modelo de negocios de manera exitosa es un logro importante y creo que muchos tal vez no se dan cuenta.
The fact that we have successfully made this a key part of our business model is a major accomplishment I think many may not realize.
No puedo creer que nos hayamos convertido en esto.
I can't believe this is who we've become.
Nuestra ubicación tiene parte de culpa de que nos hayamos convertido en un inmueble único en la isla de Madeira.
Our location is partly the reason that we have become a unique property on the island on Madeira.
Pero esto no quiere decir que nos hayamos convertido en dioses y que tengamos control sobre nuestro destino.
But this does not want to say that we should have turned into gods and that we should have control on our destination.
Solo cuando nos hayamos convertido en seres auténticos veremos que la integración, en forma de paz y armonía, se expresa externamente.
Only when we have become this authentic will we see that integration in the form of peace and harmony expressed externally.
Por lo tanto, hasta que nos hayamos convertido completamente en el Espíritu existe siempre la posibilidad de que esta destrucción se produzca.
So till we have completely become the spirit, there is always a chance of this destruction working it out.
De hecho, en lo que nos hayamos convertido durante nuestra vida sobre la tierra eso es lo que se manifestarб en ese dHa.
In fact, what we have become during our lifetime on the earth will be revealed in that day.
Es posible que hoy nos hayamos convertido en testigos de un giro en las relaciones entre el Parlamento Europeo y la Comisión Europea.
It may be that today we have seen a turning-point in the relations between the European Parliament and the Commission.
Lamento profundamente que los partidarios de las reformas, que realmente queríamos cambiar la política agrícola, nos hayamos convertido en agoreros.
I deeply regret that we pro-reformists, who really wanted the agricultural policy to be reformed, have turned out to be prophets of doom.
Por tanto, estoy muy contento de que hayamos roto con el pasado y hayamos convertido la pobreza en una prioridad primordial en la Unión Europea.
I am very pleased, therefore, that we have broken with the past and made poverty a top priority in the European Union.
Además,Music Converter nos permitirá enviar todas las canciones que hayamos convertido a nuestro iTunes o bien convertirla en un tono de llamada para nuestro iPhone.
Also, Music Converter allows us to send all the songs that we have converted to our iTunes or convert them in a tone for our iPhone.
Cuando nos hayamos convertido así, en un instrumento del espíritu universal, entonces estamos siempre vigilados por nuestro ascendido, parentesco jerárquico, y guiados cuando sea necesario.
When we have thus become an instrument of the Universal Spirit, we are then always watched over by our ascended, hierarchical kin, and guided when necessary.
O quizá seamos nosotros, cuando hablamos por nuestros artilugios y dejamos una parte de nosotros mismos en nuestros mensajes en los medios sociales, quienes nos hayamos convertido en los rastros.
Or perhaps we have become the traces–each one of us, speaking into our devices and leaving a part of ourselves in our social media posts.
Que las élites políticas europeas, en nuestro nombre, hayan renunciado a esta vía no significa que nos hayamos convertido en mejores personas ni que nuestra sociedad sea más humanitaria.
That the political elites in Europe, in our name, have abandoned this path does not mean, however, that we have become better people or that our society is more humane.
Todos tenemos la sensación de que de alguna manera estamos mejorando como raza humana, progresando inexorablemente, pero no es que nos hayamos convertido en una nueva especie en un siglo.
Now we all have this feeling that we're somehow just getting better as a human race, inexorably progressing, but it's not like we've evolved into a new species in a century.
Word of the Day
to drizzle