Possible Results:
procurar
Desde la antigüedad este brillo sideral ha estado presente y se ha quedado al lado de gente que no haya perdido nunca la esperanza y haya procurado crear un mundo verdaderamente bueno. | Since ancient times this brilliancy of stars had been present and stayed side by side with people who had never lost hope and endeavored to create a truly good world. |
Lamenta, sin embargo, que el Grupo de Vigilancia no haya procurado obtener las aclaraciones necesarias sobre varias cuestiones tratadas en su informe. | It regrets, however, that the Monitoring Group did not seek the necessary clarification on a number of issues contained in its report. |
Lamentablemente, en las estimaciones revisadas no se demuestra de forma convincente que se haya procurado atender los mandatos nuevos y ampliados mediante redistribución de recursos. | Regrettably, the estimates given in the report lacked convincing evidence that efforts had been made to accommodate new and expanded mandates through a redeployment of resources. |
Tampoco existe información de que el Estado haya procurado su extradición para permitir que procedieran las actuaciones judiciales y se agotaran así los recursos internos. | There is also no information that the State has sought his extradition in order to allow for the judicial proceedings to proceed and for the internal remedies to be exhausted. |
Agradezco a la Sra. Rühle que haya reconocido la urgencia de esta cuestión y que haya procurado su rápida aprobación por parte de la Comisión de Libertades y Derechos de los Ciudadanos, Justicia y Asuntos Interiores. | I am grateful to Mrs Rühle for having acknowledged the urgency of this matter and for having ensured speedy adoption by the Committee on Citizens' Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs. |
No obstante, es de lamentar que en la propuesta de la Comisión no se haya procurado definir este criterio de la necesidad tecnológica y aclarar cuáles son las ventajas que cabe esperar para los consumidores. | There has been criticism of the Commission's proposal, however, as it has not taken the trouble to make the technical necessity clear, nor to explain where the advantages to the consumer lie. |
Me complace que su Excelencia me haya procurado la ocasión para hacerle llegar sus sentimientos respecto a usted, que son de una respetuosa dedicación a su persona y un sincero agradecimiento por toda su bondad. | I am indeed glad that your Excellency has given me the occasion, to let you know their feelings in your regard, which are those of respectful dedication to your person and a sincere acknowledgement of all your goodness. |
Señor Presidente, yo también quiero felicitar sinceramente al ponente por su informe y comprendo que haya procurado presentar un informe muy realista y objetivo, puesto que se trata de un tema que a veces, lamentablemente, también suscita emociones. | Mr President, I should also like to congratulate the rapporteur most sincerely on his report. I appreciate that he has tried to present a sober and objective report, since this is unfortunately a subject which sometimes gives rise to heated debate. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.