La presente Directiva confiere un derecho equivalente a los sospechosos o acusados o a las personas que se haya privado de libertad, si así lo desean. | This Directive confers a corresponding right on suspects or accused persons who are deprived of liberty, subject to their wishes. |
Lástima que este mismo gobierno nos haya privado también, con la supresión de las instituciones cívicas, de las herramientas con las cuales pedirle cuentas y hacerle obedecer. | Too bad this same government has also deprived us, with the suppression of civic institutions, of the tools to demand explanations and ensure compliance. |
En cualquier caso, la presente Directiva será de plena aplicación cuando se haya privado de libertad al sospechoso o acusado, independientemente de la fase en que se encuentre el proceso penal. | In any event, this Directive shall fully apply where the suspect or accused person is deprived of liberty, irrespective of the stage of the criminal proceedings. |
En los demás casos, la persona a quien se le haya privado de libertad de manera extrajudicial puede en cualquier momento dirigirse a un juez, quien decidirá en un plazo máximo de 48 horas sobre la validez jurídica de esa medida. | In all other cases, the person who is deprived of liberty extrajudicially may at any time address a judge who shall decide within 48 hours regarding the legality of this action. |
No obstante, en el caso bajo estudio la Comisión no encuentra ninguna razón legítima para que se haya privado al doctor Vásquez Vejarano, junto con los otros 12 vocales, del recurso de amparo como medio de defender los derechos que le reconocía la Constitución. | However, in the present case, the Commission finds no legitimate reason for depriving Dr. Vásquez Vejarano, together with the other 12 Justices, of recourse to the Action of Amparo as a means of defending their constitutional rights. |
La persona a la que se haya privado de libertad será informada de que no tiene obligación de declarar y de que tiene derecho a comunicarse de inmediato con un abogado y además se le dará la posibilidad de ejercer sus derechos. | The person who is deprived of liberty shall be informed that he has no obligation to make a statement and has the right to communicate immediately with his lawyer, and he shall also be given the possibility to exercise his rights. |
El derecho a la asistencia consular de los sospechosos o acusados a los que se haya privado de libertad está consagrado en el artículo 36 de la Convención de Viena de 1963 sobre Relaciones Consulares, que confiere a los Estados el derecho a tener acceso a sus nacionales. | The right of suspects and accused persons who are deprived of liberty to consular assistance is enshrined in Article 36 of the 1963 Vienna Convention on Consular Relations where it is a right conferred on States to have access to their nationals. |
Es injusto que se me haya privado de mi libertad. | This is unjust, to deprive me of my liberty. |
Que el autor haya privado a civiles de objetos indispensables para su supervivencia. | The perpetrator deprived civilians of objects indispensable to their survival. |
Que el acusado haya privado a civiles de objetos indispensables para su supervivencia. | The accused deprived civilians of objects indispensable to their survival. |
Que el autor haya privado a personas civiles de objetos indispensables para su supervivencia. | The perpetrator deprived civilians of objects indispensable to their survival. |
Elementos 1. Que el autor haya privado a civiles de objetos indispensables para su supervivencia. | Elements 1. The perpetrator deprived civilians of objects indispensable to their survival. |
Que el autor haya privado a una o más personas de la capacidad de reproducción biológica. | The perpetrator deprived one or more persons of biological reproductive capacity. |
Que el acusado haya privado a una o más personas de la capacidad de reproducción biológica60. | The accused deprived one or more persons of biological reproductive capacity. |
Que el acusado haya privado gravemente a una o más personas de sus derechos fundamentales. | The accused severely deprived one or more persons or a group of fundamental rights. |
Elementos 1. Que el autor haya privado a una o más personas de la capacidad de reproducción biológica (66). | Elements 1. The perpetrator deprived one or more persons of biological reproductive capacity.(66) |
Que el acusado haya privado por la fuerza a una o más personas de su capacidad de reproducción biológica. | The accused forcibly deprived one or more persons of biological reproductive capacity. |
Que el autor haya privado gravemente a una o más personas de sus derechos fundamentales en contravención del derecho internacional. | The perpetrator severely deprived, contrary to international law, one or more persons of fundamental rights. |
Que el autor haya privado gravemente a una o más personas de sus derechos fundamentales en contravención del derecho internacional (21). | The perpetrator severely deprived, contrary to international law,(21) one or more persons of fundamental rights. |
En términos puramente jurídicos, ¿se puede defender que se haya privado al Parlamento de influir, como ha sido el caso? | In purely legal terms, can there be any defence of Parliament’s being deprived of influence, as it has been? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.