undertake
| Their joint chairmanship reflects the importance of the effort we have undertaken together. | La Presidencia conjunta demuestra la importancia de esta empresa que iniciamos juntos. | 
| A special gift idea that will accompany you on the long journey you have undertaken together. | Una idea regalo especial que te acompañará durante el largo camino emprendido juntos. | 
| Let nothing, in this world, stop you in the holy course which you have undertaken. | Nada las detenga en este mundo en la santa carrera que emprendieron. | 
| Five secretariats have responded, describing the measures that they have undertaken in that regard. | Respondieron cinco Secretarías, con descripciones de las medidas que adoptaron en esos casos. | 
| Other countries have undertaken legislative measures to advance sustainable development. | Otros países han adoptado medidas legislativas para promover el desarrollo sostenible. | 
| They are not changes that Xi would have undertaken lightly. | No son cambios que Xi hubiera tomado a la ligera. | 
| The French authorities have undertaken to comply with those conditions. | Las autoridades francesas se han comprometido a acatar esas condiciones. | 
| Dominican Republic and Venezuela have undertaken training activities. | La República Dominicana y Venezuela han emprendido actividades de capacitación. | 
| They have undertaken these latter tasks in recent years. | Estas últimas tareas se han asumido en los últimos años. | 
| The UK authorities have undertaken to implement this compensatory measure. | Las autoridades británicas se han comprometido a ejecutar esta medida compensatoria. | 
| The Government agencies at all levels have undertaken administrative reforms. | Los organismos gubernamentales de todos los niveles han emprendido reformas administrativas. | 
| The French authorities have undertaken to comply with those conditions. | Las autoridades francesas se comprometieron a cumplir estas condiciones. | 
| The Polish authorities have undertaken to submit to the Commission: | Las autoridades polacas se han comprometido a presentar a la Comisión: | 
| A number of States have undertaken research relating to gas hydrates. | Varios Estados han iniciado investigaciones sobre los hidratos de gas. | 
| Several countries have undertaken constitutional reforms to decentralize their systems of governance. | Varios países han emprendido reformas constitucionales para descentralizar los sistemas de gobierno. | 
| You have undertaken such paths in many lifetimes. | Ustedes han emprendido estos caminos en muchas vidas. | 
| We need to strictly observe the commitments we have undertaken. | Necesitamos observar estrictamente los compromisos que hemos asumido. | 
| Both the public and the private sector have undertaken institutional reforms. | Los sectores tanto público como privado han realizado reformas institucionales. | 
| The next point concerns the specific action we have undertaken. | El siguiente punto son las acciones que hemos emprendido. | 
| This has been the experience of many who have undertaken such a study. | Esta ha sido la experiencia de muchos que han emprendido ese estudio. | 
Other Dictionaries
Explore the meaning of undertake in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
