have undercut
undercut
Imports from cumulated countries have undercut those of the Community producers by substantial amount as shown in recital 247. | Las importaciones de los países acumulados subcotizaron los precios de los productores comunitarios en una cuantía considerable, como se indica en el considerando 247. |
The political parties have undercut the 48 Cantons' power throughout the municipality. | A través de la municipalidad, los partidos políticos, recortan el poder de Los 48. |
That would have undercut the populist and nationalist appeals of fascists like Svoboda and Pravy Sektor. | Tal lucha habría debilitado los llamados populistas y nacionalistas de los fascistas como los de Svoboda y Pravy Sektor. |
By breaking this bond, Democrats have undercut not just this Administration, but future Administrations as well. | Al romper este vínculo, los demócratas han menoscabado no solo a este poder ejecutivo, sino también a futuros. |
Perhaps you also, without realizing, are suffering the multiple forms that expectations have undercut the happiness in your life. | Quizás tú también, sin darte cuenta, estás sufriendo las múltiples formas que las expectativas tienen de socavar la felicidad en tu vida. |
Perhaps your also, without realizing it, are suffering the multiple forms that expectations have undercut the happiness in your life. | Quizás tu también, sin darte cuenta, estas sufriendo las múltiples formas que las expectativas tienen de socavar la felicidad en tu vida. |
If it had, it would have undercut what this franchise can be, and may still be, but isn't this time around. | Si lo hubiera hecho, nos habría recordado de lo que esta franquicia puede ser, pero no es esta vez no ha sido. |
No conclusion can therefore be drawn as to whether imports from the PRC have undercut the Community industry prices throughout the period considered. | Por tanto, no puede extraerse ninguna conclusión sobre si las importaciones procedentes de la República Popular china subcotizaron los precios durante todo el período considerado. |
The average import price was EUR 576 per tonne giving an indication that they have undercut the prices of the Community industry. | El precio de importación medio se situó en 576 EUR por tonelada, lo que indica la existencia de una subcotización de los precios de la industria de la Comunidad. |
While from the perspective of cost savings, the 1999 Area Staff Rules have been effective, they have undercut the Agency's capacity to continue attracting and retaining qualified personnel. | Si bien es cierto que dicho Reglamento ha resultado eficaz en cuanto a las economías, también lo es que ha socavado la capacidad del Organismo de seguir atrayendo y reteniendo a personal calificado. |
The FSLN's opposition to the reforms up to now and its points of coincidence in practice with the executive have undercut its credibility and its ability to offer alternative proposals to the population. | Al FSLN oficial su oposición al proceso de reformas y su coincidencia en la práctica con el Ejecutivo, le ha restado capacidad propositiva y credibilidad ante la población. |
The continued imprisonment and other recent arrests of bloggers and netizens have undercut the message of a more open society and Internet that dominated western media coverage of current President Hassan Rouhani's campaign for the office. | El prolongado encarcelamiento y otros recientes arrestos de blogueros e internautas han minado el mensaje de una sociedad y una Internet más abierta que dominó la cobertura que hicieron los medios occidentales de la campaña electoral del actual presidente Hassan Rouhani. |
Based on Chrysler estimates, if Chrysler had gone ahead with its plans to sell the Neon in Indonesia, the Timor Kia Sephia would have undercut the price of the least expensive version of the Neon by more than US$5,000. | Según estimaciones de la empresa, si Chrysler hubiera seguido adelante con sus planes de vender el modelo Neon en Indonesia, el Timor Kia Sephia habría subvalorado en más de 5.000 dólares el precio de la versión menos cara del modelo Neon. |
It is by now well established that both types of subsidies are very much trade distorting and have undercut prices, encouraged dumping of subsidized agricultural products in developing country markets and has threatened global market access for developing country farmers. | Está ya bien establecido que ambos tipos de subsidios distorsionan el comercio y socavan los precios, estimulan el dumping de productos agrícolas subsidiados sobre los mercados de los países en desarrollo y amenazan el acceso al mercado global de los agricultores de países en desarrollo. |
Rather, the United States merely made the unsubstantiated statement that, if Chrysler had gone ahead with its plans to sell the Neon in Indonesia, the Timor would have undercut the price of the least expensive model of the Neon by more than US$5000. | Por el contrario, los Estados Unidos se limitaron a formular una declaración sin pruebas de que si Chrysler hubiera seguido adelante con sus planes de vender el Neon en Indonesia el Timor habría subvalorado el precio del modelo menos caro en más de 5.000 dólares. |
Based on the above it was found that if measures had not been in place Chinese import prices would have undercut those of the Union industry by 44,1 %. | Sobre la base de lo anteriormente expuesto, se llegó a la conclusión de que, en ausencia de medidas, los precios de importación chinos habrían subcotizado a los de la industria de la Unión en un 44,1 %. |
However, if measures had not been in place Chinese import prices would have undercut those of the Union industry by 3 % and there would have been an underselling of 11 %. | Sin embargo, de no haber habido medidas, los precios de importación chinos habrían estado subcotizados respecto a los de la industria de la Unión en un 3 % y habría habido unas ventas con unos precios un 11 % más bajos. |
In addition, during the RIP, if measures had not been in place Chinese import prices for quantities destined for free circulation would have undercut those of the Union industry by 12 %. | Además, durante el PIR, se llegó a la conclusión de que, de no haber habido medidas, los precios de importación chinos de las cantidades despachadas a libre práctica habrían estado subcotizados respecto a los de la industria de la Unión en un 12 %. |
Based on the above it was found that if measures had not been in place Chinese import prices for quantities destined for free circulation would have undercut those of the Union industry by 12 %. | Sobre la base de lo expuesto, se llegó a la conclusión de que, de no haber habido medidas, los precios de importación chinos de las cantidades despachadas a libre práctica habrían estado subcotizados respecto a los de la industria de la Unión en un 12 %. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of undercut in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.