At present, Vietnamese competent authorities have promulgated legal instruments on granting license to individuals and entities in carrying out payment and transferring services or other banking services. | Actualmente, existen instrumentos jurídicos promulgados por las autoridades competentes para regular la concesión de autorizaciones a personas y entidades que prestan servicios de pago y transferencia y otros tipos de servicios bancarios. |
Many other countries have promulgated a code of conduct for public servants. | Muchos otros países han promulgado un código de conducta para los servidores públicos. |
Q. You have promulgated—forgive the word—false prophesy? | P. ¿Ha promulgado— perdone la palabra —profecía falsa? |
Furthermore, some States on their own have promulgated laws that protect children. | Además, algunos Estados han promulgado por su cuenta leyes que protegen al menor. |
The bourgeois senators, together with the Governor-General, have promulgated the dissolution manifesto. | Los senadores burgueses, junto al Gobernador-General, han promulgado el manifiesto de disolución del Parlamento. |
Since 1993, 16 countries have promulgated cooperative acts that have been drafted with assistance from the Programme. | Desde 1993 16 países han sancionado leyes sobre cooperativas redactadas con asistencia del programa. |
Currently 18 provinces, autonomous regions and municipalities have promulgated enforcement procedures, regulations and policy documents based on this law. | Actualmente, 18 provincias, regiones autónomas y municipalidades han promulgado procedimientos de aplicación, reglas y documentos de política basados en esta ley. |
A. We have—I do not think we have promulgated false prophesy, there have been statements that were erroneous, that is the way I put it, and mistaken. | R. Lo hemos hecho—pero yo no creo que hayamos promulgado profecía falsa, ha habido declaraciones que fueron erróneas, esta es la manera como lo pongo, y equivocadas. |
We have promulgated a law prohibiting the use of child labour under the age of 15 or until such time as they have completed their primary education. | Hemos promulgado una ley por la que se prohíbe el uso de la mano de obra infantil de menores de 15 años o hasta que terminen su educación primaria. |
It has also urged those States that have promulgated such laws to repeal or invalidate them as soon as possible, in keeping with their domestic legal code. | Igualmente, ha instado a aquellos Estados que las han promulgado a que las deroguen o las dejen sin efecto en el más breve plazo posible, de acuerdo con su ordenamiento jurídico interno. |
The KDP now controls the majority of Iraqi Kurdistan and is said to have promulgated an amnesty and allowed the parliament to meet after being paralysed for two years. | El PDK controla actualmente la mayoría del Kurdistán iraquí y al parecer ha declarado la amnistía y ha permitido que el Parlamento se reúna tras haber permanecido paralizado durante dos años. |
To maintain a nationwide overview of activities regulated by the CWC and ensure complete declarations, some States Parties have promulgated legislation subjecting producers of chemicals to licensing. | Para mantener una visión nacional de las actividades reguladas por la CAQ y asegurarse de contar con declaraciones completas, algunos Estados signatarios han promulgado legislación que exige a los productores de químicos la correspondiente autorización. |
Since the 1940s, the major nations of your world have promulgated a wholesale denial of our existence and benevolence, while covertly engaging in agreements with several dark members of the Anchara Alliance. | Desde los años 40, las principales naciones de vuestro mundo han promulgado una sistemática negación de nuestra existencia y de nuestra benevolencia, mientras se implicaban encubiertamente en acuerdos con varios miembros oscuros de la Alianza de Anchara. |
The secret sacred societies and those groups and individuals who sincerely wish to shift the world away from the dark have joined forces and have promulgated a series of legal writs concerning the takedown of this reality. | Las sociedades sagradas secretas y los grupos e individuos que quieren sinceramente sacar a vuestro mundo de la oscuridad han unido sus fuerzas y han promulgado una serie de órdenes relativas al desmantelamiento de esta realidad. |
There are historical situations in which States have promulgated laws which conformed with their juridical order, but which did not offer adequate guarantees for the exercise of human rights, imposed unacceptable restrictions or, simply, ignored them. | Podrían mencionarse situaciones históricas en las cuales algunos Estados han promulgado leyes de conformidad con su estructura jurídica pero que no ofrecieron garantías adecuadas para el ejercicio de los derechos humanos, impusieron restricciones inaceptables o, simplemente, los desconocieron. |
These international and regional instruments apply in the countries that have acceded thereto and in those that have adapted their legislation to such instruments or have promulgated their own laws establishing a given remedy. | Estas normas internacionales y regionales se aplican en los países que se han adherido a estos instrumentos y en los que han adaptado su legislación interna en consecuencia o han promulgado leyes originales que permiten un recurso específico. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of promulgate in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
