Those who didn't breeze straight past on their way to work may have paused to marvel at the billboards festooning the walls of Roppongi Station this fall. | Puede que aquellos que no pasaran por Roppongi como una exhalación de camino al trabajo se detuvieran y maravillaran ante los carteles que cubrían las paredes de la estación este otoño. |
To assist people who have paused their careers to raise children, care for loved ones, or serve their country, our 12-week program offers the opportunity to re-enter the tech space. | Para ayudar a quienes dejaron sus carreras en suspenso para criar a sus hijos, cuidar de las personas a las que aman o servir a su país, contamos con un programa de 12 semanas para darles la oportunidad de reincorporarse al mundo tecnológico. |
They are soldiers who have paused briefly from their battle to offer Me a few minutes of prayer and remembrance; but their joy and animation are fictitious; they eat and drink to calm their sorrows, but in their heart there is great pain. | Son soldados que han dado breve tregua a su combate para ofrendarme unos minutos de oración y de recuerdo, pero su alegría y animación son ficticios; comen y beben para calmar sus penas, mas en su corazón hay un gran dolor. |
They seem to have paused in Belgium. | Parece ser que se han detenido en Bélgica. |
Also this can be used to resume the emulator if you have paused it by pressing ESC. | Esto también puede ser utilizado para resumir el emulador si lo has detenido apretando ESC. |
Also this can be used to resume the emulator if you have paused it by pressing ESC. | También esto puede ser utilizado para reasumir el emulador si usted lo se ha detenido apretando ESC. |
In these days of festivity we have paused to contemplate the depiction of the Nativity in the crib. | En estos día de fiesta nos hemos detenido a contemplar en el belén la representación del Nacimiento. |
In fact, time has passed but for the others they have paused their biological functions. | De hecho, el tiempo ha pasado, pero nosotros hemos introducido una pausa en sus funciones biológicas de las demás personas. |
If a file is completed and you have paused files in your download list, one of them is automatically resumed. | Si un archivo se completa y tienes archivos pausados en la lista de descargas, una de ellas comenzará a descargarse. |
From year to year we have paused in contemplation before the persons of the Father, the Son and the Holy Spirit. | De año en año hemos contemplado a las personas del Hijo, del Espíritu Santo y del Padre. |
Although the volcano entered into a resting phase in 2010–meaning that its eruptions have paused–it is still a stunning sight. | Aunque el volcán entró en una fase de descanso en 2010, lo que significa que sus erupciones se han detenido, sigue siendo una vista deslumbrante. |
Many tombs of the martyrs are still preserved within the catacombs and generations of the faithful have paused in prayer before them. | Muchos sepulcros de los mártires se conservan aún dentro de las catacumbas, y generaciones de fieles se han recogido en oración delante de ellos. |
Known limitations If the Always scan encrypted connections checkbox is selected, the application will scan encrypted connections even if you have paused protection. | Limitaciones conocidas Si la casilla Analizar conexiones cifradas siempre está marcada, la aplicación analizará las conexiones cifradas incluso si ha pausado la protección. |
As a woman and a youth, she could have paused due to immaturity. But Selena is Zapatista and she is strong. | Ella no le tuvo miedo; como jóvena, como mujer, pudiera haberlo hecho por inmadurez, pero Selena es zapatista y es vigorosa. |
If the Always scan encrypted connections check box is selected, the application will scan encrypted connections even if you have paused protection. | Principales errores conocidos Si la casilla Analizar conexiones cifradas siempre está marcada, la aplicación analizará las conexiones cifradas incluso si ha pausado la protección. |
Since that time, our citizens have paused to express thanks for the bounty of blessings we enjoy and to spend time with family and friends. | Desde entonces, nuestros ciudadanos han hecho una pausa para expresar su agradecimiento por las generosas bendiciones de las que disfrutamos y para pasar tiempo con familiares y amigos. |
How often beloved Cardinal Pio Laghi must have paused to meditate on these words of the Gospel and how often he explained them to the faithful! | ¡Ciertamente cuántas veces el querido cardenal Pio Laghi se detuvo a meditar en estas palabras evangélicas y cuántas veces las explicó a los fieles! |
But we have paused at Blucher's speech not because of this admission, nor because of its general tone, which can be expressed in three words: At your service! | Pero no nos detuvimos en el discurso de Bluecher para comentar esa confesión, ni su tono general, que se puede resumir en dos palabras: ¡para servirles! |
We've all heard about the need to have a liability insurance, although sometimes we may not have paused to know the intricacies of such coverage. | Todos hemos oído hablar acerca de la necesidad de contar con un seguro de Responsabilidad Civil, aunque a veces quizás no nos hemos detenido a conocer los entresijos de dicha cobertura. |
Start next paused file when a file completes If a file is completed and you have paused files in your download list, one of them is automatically resumed. | Descargar siguiente archivo pausado cuando otro se complete. Si un archivo se completa y tienes archivos pausados en la lista de descargas, una de ellas comenzará a descargarse. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of pause in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.