have inhibited
-he inhibido
Present perfectconjugation ofinhibit.There are other translations for this conjugation.

inhibit

It address the historical weaknesses that have inhibited practice.
Abordar las debilidades históricas que han inhibido práctica.
These challenges have inhibited the ability of our countries to finance their own development.
Estas dificultades han restado capacidad a nuestros países para financiar su propio desarrollo.
Denierbud claims that because it snows in Poland, this would have inhibited the cremation process.[2]
Denierbud alega que, como en Polonia nieva, esto habría inhibido el proceso crematorio.[2]
Their implementation would help to address the security concerns that have inhibited a solution.
Su aplicación contribuirá a abordar las preocupaciones de seguridad que han impedido encontrar una solución.
In all developmental studies neutralising antibodies were formed, which may have inhibited romiplostim effects.
En todos los ensayos de desarrollo se formaron anticuerpos neutralizantes, que pueden tener efectos de inhibición sobre romiplostim.
In addition, low oil prices over the last several years have inhibited further growth of demonstrations and deployments.
Además, los bajos precios del petróleo en los últimos años han inhibido el crecimiento de demostraciones y despliegues.
The lessons that have presented themselves to you on your Earth journey have inhibited certain aspects of you.
Las lecciones que se les han presentado a ustedes en su viaje de experiencia en la Tierra han inhibido ciertos aspectos de ustedes.
Final Resolution: In the final resolution (COP9 DR19 Rev.1), the COP recognizes that financial restrictions have inhibited full implementation of CEPA.
Resolución Final: En la resolución final (COP9 DR19 Rev.1), la CdP reconoce que las restricciones financieras han inhibido la completa implementación del CECP.
In others, fiscal rules have inhibited governments from using all the tools necessary, including deficit financing, to achieve economic recovery for all.
En otros, las normas fiscales han impedido que los gobiernos utilicen todas las herramientas necesarias, incluida la financiación del déficit, para lograr la recuperación económica para todos.
The sluggish trend in output reflects short-term factors—including sporadic work stoppages—as well as deeper, underlying constraints that have inhibited necessary investments.
El lento aumento de la producción es reflejo de factores de corto plazo ―paros laborales esporádicos―y de limitaciones subyacentes más profundas que han inhibido las inversiones necesarias.
The roads are so bad in Macomb that potholes have inhibited growth in a county working furiously to lure more defense contracting and next-generation transportation jobs.
Las carreteras son tan malas en Macomb que los baches han inhibido el crecimiento en un condado que trabaja furiosamente para atraer más contratos militares y empleos de transporte de próxima generación.
Third, Denierbud claims that the hallway used in the Operation Reinhard camps would have inhibited the flow of people, thus endangering the guards posted along it.
En tercer lugar, Denierbud alega que los vestíbulos de los campos de la Operación Reinhard habrían restringido el flujo de personas, por lo que los guardias apostados habrían estado en peligro.
There were bizarre proposals from the Commission on the destruction of data that would have inhibited the law enforcement authorities in the fight against fraud and financial crime.
La Comisión avanzaba propuestas extrañas acerca de la destrucción de datos que habrían perjudicado la lucha que llevan a cabo las autoridades policiales y judiciales contra el fraude y la delincuencia financiera.
You are breaking free of old structures which may have inhibited your choice of friends and social milieu, and you may feel you can no longer think or behave as others wish.
Usted se está liberando de viejas estructuras que inhibían la elección de sus amigos y de su medio social y quizá sienta que ya no puede pensar o comportarse como desean los demás.
Western Hemisphere Travel Initiative requirements and time-consuming south-north wait-times for motorists have inhibited the cross-border flows needed for productive people-to-people cultural exchanges, Tomor notes.
Los requisitos de la Iniciativa de Viaje del Hemisferio Occidental y los muy largos tiempos de espera en la dirección sur-norte que deben invertir los automovilistas han dificultado los flujos transfronterizos que son necesa- rios para tener productivos intercambios culturales entre las poblaciones, señala Tomor.
As in the past years, corporate social responsibility has become one of the strategies of large transnational corporations and governments that have inhibited and captured the actions of communities in defense of their territories.
Como se ha conocido en los últimos años, la responsabilidad social corporativa ha sido una de las estrategias de las grandes transnacionales y gobiernos que han inhibido y cooptado las acciones de las comunidades en defensa de sus territorios.
Other Dictionaries
Explore the meaning of inhibit in our family of products.
Word of the Day
to drizzle