discharge
And therefore I have discharged my duty to your father. | Y por lo tanto, ya cumplí con mi deber para con su padre. |
Mr. LINT (Belgium) (translated from French): Mr. President, first of all I would like to congratulate you on the active and committed manner in which you have discharged your duties as President of the Conference on Disarmament. | Sr. LINT (Bélgica) [traducido de la versión inglesa del francés]: Señor Presidente, deseo en primer lugar felicitarle por la manera activa y comprometida en que ejerce su función de Presidente de la Conferencia de Desarme. |
Having said that, I have discharged my duty as the coordinator. | Una vez dicho esto, he cumplido mi deber como coordinador. |
And now... I consider that I have discharged my debt. | Pero ahora considero que ya he pagado mi deuda. |
Many Avataras have discharged one function, but Krishna's activities were many-sided. | Muchos Avataras han cumplido con una función, pero las actividades de Krishna fueron polifacéticas. |
I should have discharged her six months ago. | Debí despedirla hace seis meses. |
But they have discharged me. | Pero me han dado de baja. |
It seems to have discharged. | Parece que se le ha disparado. |
Hospitals have discharged non-critical patients, suspended elective surgeries, and are geared up for emergencies. | Los hospitales han dado de alta los pacientes no críticos, suspendió cirugías electivas, y se preparaban para emergencias. |
They haven't written to William yet, the Ministry I mean, but they have discharged me. | No han escrito a William aún. El Ministerio, me refiero. Pero me han dado de baja. |
Upon providing the aforementioned service, the Company shall have discharged its obligations in this respect completely. | Ante la prestación del mencionado servicio, la Empresa habrá cumplido con sus obligaciones completamente en este respecto. |
Over the last 22 years, oil companies have discharged billions of gallons of toxic contaminants into the Ecuadorian Amazon. | Durante los últimos 22 años, las empresas petroleras han estado vertiendo miles de millones de litros de contaminantes tóxicos al Amazonas ecuatoriano. |
I would borrow the expression used by the distinguished Ambassador of Austria: admiration for the way you have discharged your mission. | Quisiera tomar prestada la expresión empleada por el distinguido Embajador de Austria: admiración por el modo en que ha cumplido su misión. |
Lastly, the functions they have discharged within the cells, groups and networks (CGNs) to which they belong will be explored. | Por último, se analizarán las funciones que han desempeñado en el seno de los grupos, células y redes (CGR) a las que pertenecían. |
Accountability provides individuals and communities with an opportunity to understand how those with human rights responsibilities have discharged their duties. | La rendición de cuentas ofrece a las personas y las comunidades una oportunidad de comprender cómo cumplen con su deber quienes tienen responsabilidades en materia de derechos humanos. |
Thinking something most likely is sufficient to have discharged one's duty, and doubts count for nothing after that. | Pensar acerca de lo que es más probable que haya sucedido es suficiente para haber cumplido con tu deber, y las dudas no sirven de nada después de eso. |
If you use 25% the next day, you will have discharged a total of 100%, and the two days will add up to one charge cycle. | Si usas un 25% al día siguiente, habrás descargado el 100% de su capacidad, y los dos días sumarán un ciclo de carga. |
If you use 25% the next day, you will have discharged a total of 100%, and the two days will add up to one charge cycle. | Si al día siguiente gastas el 25 %, habrás descargado en total el 100 %, y los dos días sumarán un ciclo de carga. |
I just want you to know that if we hadn't considered that your husband was recovered, we wouldn't have discharged him. | Yo lo que le quiero decir es que usted esté segura, que si su esposo no hubiera estado curado, recuperado, nosotros no le hubiéramos dado el alta. |
In conclusion, I wish to pay tribute to Major General Vize and to the men and women under his command for the manner in which they have discharged their responsibilities. | Para concluir, deseo rendir homenaje al General de División Vize y a los hombres y mujeres bajo su mando por la forma en que han desempeñado sus funciones. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of discharge in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.