hasta qué punto

Las palabras no pueden describir hasta qué punto estás equivocado.
Words cannot express the extent to which you are wrong.
Una era hasta qué punto sería posible la trazabilidad.
One was the extent to which traceability would be possible.
Tenemos que considerar hasta qué punto es efectiva nuestra política de sanciones.
We have to consider how effective our sanctions policy is.
Lo importante es hasta qué punto se cumplen en la práctica.
The important thing is how these are complied with in reality.
Porque no sabía hasta qué punto esto era real.
Because I didn't know how real any of this was.
Pero, ¿hasta qué punto es creíble el testimonio apostólico de la resurrección?
But how credible is the apostolic witness of the Resurrection?
No sabes hasta qué punto esos recuerdos son realmente tuyos.
You don't know that these memories are yours.
Esto demuestra hasta qué punto están los políticos alejados de la gente.
This shows how politicians are not connected to the people.
¿No te haces una idea hasta qué punto es humillante?
Do you any idea how humiliating that is?
No está claro hasta qué punto los principios de Kim son compartidos internamente.
It is not clear how widely Kim's principles are shared internally.
Hemos podido comprobar hasta qué punto pueden funcionar las sanciones.
We have been able to verify the extent to which sanctions can succeed.
¿Quién y hasta qué punto tiene acceso a tu información?
Who and to what extent has access to your information?
Y si no, ¿hasta qué punto sería esto el caso?
And if not, to what extent would that be true?
Este parámetro define hasta qué punto será simplificada la pintura.
This parameter defines to what extent the image will be simplified.
Es increíble hasta qué punto esta película ha cambiado mi vida.
It's incredible just to what extent this film has changed my life.
No sabemos hasta qué punto va a ser castigado.
We don't know to what extent he'll be punished.
Entonces, ¿hasta qué punto el reino celestial está puesto en ustedes?
Then, to what extent is heavenly kingdom placed in you?
¿Con qué tecnologías han trabajado y hasta qué punto?
What technologies have they worked with and to what degree?
¿Pero hasta qué punto se puede hacer cumplir esta prohibición?
But to what extent can enforce this prohibition?
Son graciosos, pero no sé hasta qué punto.
You are witty, but I don't know to what extent.
Word of the Day
relief