strain
This has strained the resources of the recipient States and Territories. | Esto ha ejercido una enorme presión sobre los recursos de los Estados y Territorios receptores. |
This has strained the resources of the recipient states and Territories. | Esto ha ejercido una enorme presión sobre los recursos de los Estados y Territorios receptores. |
Ghosn's downfall has strained the global autos alliance between Nissan, Renault and Mitsubishi Motors. | La caída de Ghosn ha generado tensiones en la alianza mundial de automóviles entre Nissan, Renault y Mitsubishi Motors. |
It is distressing to my Government that the debate has strained longstanding friendships between nations. | Es lamentable para mi Gobierno que el debate haya creado tirantez en las relaciones de larga data entre las naciones. |
In some countries, debt servicing has strained valuable resources that could otherwise be channelled to development. | En algunos países, el pago de la deuda ha agotado los valiosos recursos que, de otro modo, podrían haberse dedicado al desarrollo. |
Washington is also committed to supporting SDF despite the uproar caused by Turkey's position and has strained relations with Washington. | Washington también está comprometido a apoyar a SDF a pesar del alboroto causado por la posición de Turquía y ha tensado las relaciones con Washington. |
This has strained the IT infrastructure in supporting a mix of people of all ages demanding changing working practices. | Esto ha puesto a prueba la infraestructura de TI para apoyar a una mezcla de personas de todas las edades que exige prácticas de trabajo cambiantes. |
Poaching has strained the capacity of Zimbabwe's under-resourced national parks, rendering them vulnerable to attackers. | La caza furtiva ha puesto al límite la poca capacidad de los parques nacionales de Zimbabue, con escasez de recursos y los ha vuelto vulnerables a atacantes. |
The influx has strained the infrastructure of these two countries and many others, particularly in the housing, health services and education sectors. | Este influjo ha afectado la infraestructura de estos dos países y de muchos otros, particularmente en los sectores de vivienda, servicios de salud y educación. |
It has strained the people of the province and has created a very deep division in the population which continues to this day. | Ha mantenido en tensión a los ciudadanos de esa provincia y ha creado una profundísima división en la población, que continúa en la actualidad. |
The case of the men, commonly known as the Cuban Five, has strained relations between the United States and Cuba for more than a decade. | El caso de estos hombres, conocidos como los Cinco, ha tensado las relaciones entre los Estados Unidos y Cuba durante más de una década. |
The surge in enrollments, nearly three times higher than the state's initial predictions, has strained an already overwhelmed health care delivery system. | La oleada de inscripciones, cerca de tres veces más alta que las predicciones iniciales del estado, ha tensado un sistema de cuidado de salud ya sobrecargado. |
The crisis in the first half of November has strained to the limit UNOCI's capacity to implement its mandate. | La crisis de la primera quincena de noviembre ha sometido a la ONUCI a grandes presiones, limitando la capacidad de la Misión de ejecutar su mandato. |
Just the task of getting this situation taken seriously in the first place has strained our organization to the maximum for over two years. | La sola tarea de conseguir que, para empezar, esta situación sea tomada seriamente ha desgastado a nuestra organización durante más de dos años. |
The exodus of millions of Venezuelans has strained neighbours' budgets, added to social tensions in those countries and angered their leaders. | El éxodo de millones de venezolanos ha sobrecargado los presupuestos de los países vecinos, ha sumado a las tensiones sociales en esos países y ha enfurecido a sus líderes. |
The surge in peacekeeping operations has strained the Organization, and we understand the challenges faced by those in the field. | El aumento de las operaciones de mantenimiento de la paz ha supuesto una carga para la Organización y entendemos los retos que afrontan los que se encuentran sobre el terreno. |
On the other hand, the polarization that is experienced in Chiapas has strained the relationships between the governor and social organizations, particularly human rights organizations. | Por otro lado, la polarización que se vive en Chiapas ha puesto en tensión las relaciones del gobernador con las organizaciones sociales, en particular las de derechos humanos. |
Human growth has strained the earth's resources, but as Johan Rockström reminds us, our advances also give us the science to recognize this and change behavior. | El crecimiento humano ha puesto a prueba los recursos de la Tierra, pero como Johan Rockstrom nos recuerda, nuestros avances también nos proporcionan la ciencia para reconocer esto y cambiar el comportamiento. |
The expansion of United Nations peacekeeping activities, both in numbers and in types of activity, has strained both the Department of Peacekeeping Operations and OIOS. | El aumento tanto del número como del tipo de actividades de mantenimiento de la paz que llevan a cabo las Naciones Unidas ha sometido a presión al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la OSSI. |
The management system for social services has been streamlined by reform measures, but the resulting increased demand has strained services and requires an equivalent increase in social investment. | Las medidas de reforma adoptadas han hecho más eficiente el sistema de gestión de los servicios sociales, pero el aumento de la demanda a que han dado lugar ha sobrecargado los servicios y exige un aumento equivalente de la inversión social. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of strain in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.