has strained
-ha forzado
Present perfecthe/sheconjugation ofstrain.

strain

This has strained the resources of the recipient States and Territories.
Esto ha ejercido una enorme presión sobre los recursos de los Estados y Territorios receptores.
This has strained the resources of the recipient states and Territories.
Esto ha ejercido una enorme presión sobre los recursos de los Estados y Territorios receptores.
Ghosn's downfall has strained the global autos alliance between Nissan, Renault and Mitsubishi Motors.
La caída de Ghosn ha generado tensiones en la alianza mundial de automóviles entre Nissan, Renault y Mitsubishi Motors.
It is distressing to my Government that the debate has strained longstanding friendships between nations.
Es lamentable para mi Gobierno que el debate haya creado tirantez en las relaciones de larga data entre las naciones.
In some countries, debt servicing has strained valuable resources that could otherwise be channelled to development.
En algunos países, el pago de la deuda ha agotado los valiosos recursos que, de otro modo, podrían haberse dedicado al desarrollo.
Washington is also committed to supporting SDF despite the uproar caused by Turkey's position and has strained relations with Washington.
Washington también está comprometido a apoyar a SDF a pesar del alboroto causado por la posición de Turquía y ha tensado las relaciones con Washington.
This has strained the IT infrastructure in supporting a mix of people of all ages demanding changing working practices.
Esto ha puesto a prueba la infraestructura de TI para apoyar a una mezcla de personas de todas las edades que exige prácticas de trabajo cambiantes.
Poaching has strained the capacity of Zimbabwe's under-resourced national parks, rendering them vulnerable to attackers.
La caza furtiva ha puesto al límite la poca capacidad de los parques nacionales de Zimbabue, con escasez de recursos y los ha vuelto vulnerables a atacantes.
The influx has strained the infrastructure of these two countries and many others, particularly in the housing, health services and education sectors.
Este influjo ha afectado la infraestructura de estos dos países y de muchos otros, particularmente en los sectores de vivienda, servicios de salud y educación.
It has strained the people of the province and has created a very deep division in the population which continues to this day.
Ha mantenido en tensión a los ciudadanos de esa provincia y ha creado una profundísima división en la población, que continúa en la actualidad.
The case of the men, commonly known as the Cuban Five, has strained relations between the United States and Cuba for more than a decade.
El caso de estos hombres, conocidos como los Cinco, ha tensado las relaciones entre los Estados Unidos y Cuba durante más de una década.
The surge in enrollments, nearly three times higher than the state's initial predictions, has strained an already overwhelmed health care delivery system.
La oleada de inscripciones, cerca de tres veces más alta que las predicciones iniciales del estado, ha tensado un sistema de cuidado de salud ya sobrecargado.
The crisis in the first half of November has strained to the limit UNOCI's capacity to implement its mandate.
La crisis de la primera quincena de noviembre ha sometido a la ONUCI a grandes presiones, limitando la capacidad de la Misión de ejecutar su mandato.
Just the task of getting this situation taken seriously in the first place has strained our organization to the maximum for over two years.
La sola tarea de conseguir que, para empezar, esta situación sea tomada seriamente ha desgastado a nuestra organización durante más de dos años.
The exodus of millions of Venezuelans has strained neighbours' budgets, added to social tensions in those countries and angered their leaders.
El éxodo de millones de venezolanos ha sobrecargado los presupuestos de los países vecinos, ha sumado a las tensiones sociales en esos países y ha enfurecido a sus líderes.
The surge in peacekeeping operations has strained the Organization, and we understand the challenges faced by those in the field.
El aumento de las operaciones de mantenimiento de la paz ha supuesto una carga para la Organización y entendemos los retos que afrontan los que se encuentran sobre el terreno.
On the other hand, the polarization that is experienced in Chiapas has strained the relationships between the governor and social organizations, particularly human rights organizations.
Por otro lado, la polarización que se vive en Chiapas ha puesto en tensión las relaciones del gobernador con las organizaciones sociales, en particular las de derechos humanos.
Human growth has strained the earth's resources, but as Johan Rockström reminds us, our advances also give us the science to recognize this and change behavior.
El crecimiento humano ha puesto a prueba los recursos de la Tierra, pero como Johan Rockstrom nos recuerda, nuestros avances también nos proporcionan la ciencia para reconocer esto y cambiar el comportamiento.
The expansion of United Nations peacekeeping activities, both in numbers and in types of activity, has strained both the Department of Peacekeeping Operations and OIOS.
El aumento tanto del número como del tipo de actividades de mantenimiento de la paz que llevan a cabo las Naciones Unidas ha sometido a presión al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la OSSI.
The management system for social services has been streamlined by reform measures, but the resulting increased demand has strained services and requires an equivalent increase in social investment.
Las medidas de reforma adoptadas han hecho más eficiente el sistema de gestión de los servicios sociales, pero el aumento de la demanda a que han dado lugar ha sobrecargado los servicios y exige un aumento equivalente de la inversión social.
Other Dictionaries
Explore the meaning of strain in our family of products.
Word of the Day
cliff