has shattered
Present perfecthe/sheconjugation ofshatter.

shatter

The earthquake has shattered the lives of millions of people.
El terremoto destruyó la vida de millones de personas.
The crisis has shattered the perception of the euro as a safe haven for economic stability, where imbalances do not matter.
La crisis quebró el espejismo del euro como refugio seguro, donde los desequilibrios no eran tenidos en cuenta.
The uprising in France has shattered those myths.
El levantamiento en Francia ha hecho añicos estos mitos.
Midgard has shattered, and thus births the world of Rend.
Midgard se ha hecho añicos, y así nace el mundo de Rend.
Everything has been so good, but now everything has shattered.
Todo ha sido tan bueno, Pero ahora todo se ha hecho añicos.
The outbreak has shattered the affected countries.
La epidemia ha asolado los países afectados.
It would seem that a mirror has shattered in this room.
Parecería que en esta sala también se ha roto un espejo a trozos.
This has shattered the current ideological foundations–and much more besides–of capitalism.
Esto ha destrozado los actuales fundamentos ideológicos, y algunos aspectos más, del capitalismo.
Yet another sad loss has shattered the New York and international graffiti world.
Otra nueva pérdida ha sacudido al graffiti neoyorkino e internacional.
Jacky (Schoenaerts), whose experiences are detailed in all their shades, has shattered his own limits.
Jacky (Matthias Schoenaerts), cuya vida se extiende a todos los tiempos, ha pulverizado sus propios límites.
Today, reality has shattered this age old senseless policy of the Cuban leadership.
Hoy, la realidad ha hecho añicos esta insensatez que la dirección cubana mantuvo durante tanto tiempo.
The science of MLM has shattered the chains that once bounded my mind to the walls of powerlessness.
La ciencia del MLM ha destruido las cadenas que encadenaban mi mente a los muros de la impotencia.
The acute economic crisis in the United States, among other issues, has shattered this minimal bipartisan consensus.
La aguda crisis económica en Estados Unidos ha ido deteriorando el consenso bipartidista, que ya está quebrado.
This has shattered the boasts of Donald Trump and the apologists of capitalism that everything was on the up.
Esto ha destrozado los alardes de Donald Trump y los apologistas del capitalismo de que todo estaba cada vez mejor.
However, the conduct of the imperialists during the past six years has shattered the illusions of many people in the region.
No obstante, el comportamiento de los imperialistas durante estos últimos seis años ha destrozado las ilusiones de muchos en la región.
With all the injustice and pain that through history has shattered this world, we continue to take refuge in our egotism.
Con toda la injusticia y dolor que a través de la historia ha hecho este mundo pedazos, nosotros seguimos refugiándonos en nuestra egolatría.
After just one year this coup has shattered everything and there is huge disappointment among the ranks of the democrats.
Apenas un año después, este golpe lo ha destrozado todo y ha causado una enorme decepción en las filas de los demócratas.
That idea of an Internet that was going to be a tool for integration and access to knowledge has shattered into smithereens.
Esa idea de que Internet iba a ser una herramienta de integración y de acceso al conocimiento se ha desintegrado en pedacitos.
This has been made even worse by the crisis in Iraq, which has shattered our aspirations for a common foreign and security policy.
Las cosas han empeorado aún más con la crisis del Iraq, que ha destruido nuestras aspiraciones de una política exterior y de seguridad común.
This has shattered consumer confidence not just in fresh fruit and vegetables, but in our system of food safety and control.
Esto ha hecho pedazos la confianza de los consumidores no solo en las frutas y verduras frescas, sino en nuestro sistema de seguridad y control alimentario.
Other Dictionaries
Explore the meaning of shatter in our family of products.
Word of the Day
to drizzle