proclaim
This is precisely what the Comintern has proclaimed. | Esto es precisamente lo que proclamó la Comintern. |
For this reason, our Holy Father John Paul II has proclaimed 2003 as the Year of the Rosary. | Por este motivo el Santo Padre Juan Pablo II proclamó el 2003, Año del Rosario. |
The United Nations General Assembly has proclaimed 3 March as World Wildlife Day. | La Asamblea General de las Naciones Unidas proclamó el 3 de marzo como Día Mundial de la Vida Silvestre. |
During the past 12 years, the UN has proclaimed 12 decades and a Millennium Declaration. | En el curso de los últimos 12 años, la ONU proclamó 12 decenios y una Declaración del Milenio. |
From the beginning your shrine has proclaimed the message of Fatima and draws its life from it. | Vuestro santuario, desde el inicio, anuncia el mensaje de Fátima y vive de él. |
Governor Rick Scott has proclaimed May 7-13 as Tobacco Free Florida Week. | El gobernador Rick Scott anunció que la Semana de Tobacco Free Florida será del 7 al 13 de mayo. |
Everybody has proclaimed during recent months - Parliament, the Member States, the media - that the future requires a strong and independent Commission. | Todo el mundo proclama en estos últimos meses -Parlamento, Estados miembros, medios de comunicación- que se quiere para el futuro una Comisión fuerte e independiente. |
Nevertheless, for serious reasons it is permissible that this type of instruction or testimony be given after the Priest has proclaimed the Prayer after Communion. | Por causa grave, sin embargo, está permitido dar este tipo de instrucciones o testimonios, después de que el sacerdote pronuncie la oración después de la Comunión. |
Now this same power has proclaimed an international war on the global scourge of terrorism, finally asking all states to refrain from interfering in its internal affairs. | Después, ese mismo poder hace un llamamiento a la lucha internacional contra la plaga planetaria del terrorismo, y a continuación pide a todos los Estados que no se injieran en sus asuntos internos. |
The United Nations General Assembly has proclaimed September 23, 2018 as the first International Day of Sign Languages, to raise public awareness of sign languages and their vital importance to fundamental rights. | La Asamblea General de las Naciones Unidas proclamó el 23 de septiembre de 2018 como el primer Día Internacional de las Lenguas de Señas, para aumentar la conciencia pública sobre las lenguas de señas y su importancia vital para los derechos fundamentales. |
The Red Cross has proclaimed its unity and its universality. | La Cruz Roja ha proclamado su unidad y su universalidad. |
Your government has proclaimed the rights of indigenous peoples. | Su gobierno ha proclamado los derechos de los pueblos indígenas. |
President Musharraf has proclaimed the state of emergency. | El presidente Musarraf proclamó el estado de emergencia. |
The Fatima Shrine has proclaimed it as the year of Mercy. | El Santuario de Fátima lo ha proclamado como el año de la Misericordia. |
And it has proclaimed its law, its only commandment: Thou shalt compete freely. | Y ha proclamado su ley, su único mandamiento: la libre competencia. |
UNESCO has proclaimed 23 April as World Book Day. | La Unesco ha declarado el 23 de abril Día mundial del Libro. |
The United Nations Organization has proclaimed 1986 the International Year of Peace. | La Organización de las Naciones Unidas ha proclamado 1986 Año Internacional de la Paz. |
Long ago Baba has proclaimed himself avatar. | Hace tiempo que Baba se ha auto proclamado avatar. |
The United Nations has proclaimed this year the Year of Dialogue Among Civilizations. | Las Naciones Unidas han proclamado este año el Año del Diálogo entre civilizaciones. |
What the Queen of Peace has proclaimed has to be accepted. | Debemos aceptar lo que la Reina de la Paz nos está anunciando. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of proclaim in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.