Es solo que me has privado durante tanto tiempo. | It is only that you have deprived me for so long. |
¿Por qué me has privado de todo? | Why have you deprived me of everything? |
Será esa vocecita en tu cabeza, la voz a las que has privado de vida. | There'll just be that little voice in your head, the voice that you deprived of life. |
Bueno, cuando la gente averigüe que les has privado de una actuación de Ianka, verán quién eres realmente. | Well, when the public finds out that you deprived them of a performance by lanka, they'll see who you truly are. |
Me has privado mi libertad, pero más importante, me has privado del mundo así que, hasta que esté libre tienes que ser yo. | You've deprived me of my freedom, and deprived the world of me, so until I'm free, you gotta be me. |
Si has privado de orgullo por sí mismo, el honor y toda la dignidad de lo, sobre que el respeto y el amor te atreves a pedir? | If you have no pride in themselves, honor and dignity all that, what respect and love you dare to ask? |
Ya que realmente, no hay nada peor, que la conciencia de, ya lo has privado de los unen y aglutinantes de los puentes, los puentes de amor y confianza necesarias para el conocimiento de la felicidad en el matrimonio. | It really is, there is nothing worse, than knowing, that you have deprived those unifying and bridges, bridges of love and trust necessary for understanding the happiness in marriage. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.