Armed conflict has plagued Colombia for more than half a century. | Colombia vive un conflicto armado desde hace más de medio siglo. |
Violence has plagued our country for years. | La violencia azota nuestra patria desde hace años. |
This is an issue that has plagued politics for far too long. | Este es un tema que incomoda a la clase política... desde siempre. |
The government wants to create man-made cyclones to scrub away the haze that has plagued Malaysia since July. | El gobierno quiere crear huracanes artificiales para limpiar la nube de humo que cubre Malasia desde Julio. |
Consequently, what took place at Naivasha signals the end of the war that has plagued my country for decades. | Por consiguiente, lo que aconteció en Naivasha señala el final de la guerra que devastaba mi país desde hacía decenios. |
The Committee takes note of the violent political unrest that has plagued the Republic of the Congo intermittently since its independence. | El Comité toma nota de la violenta agitación política que aqueja de forma intermitente a la República del Congo desde su independencia. |
The last couple of years of a peace process has raised hopes for an end to the decades long conflict that has plagued Colombia. | El último par de años del proceso de paz ha traído esperanza de que se ponga fin a las largas décadas de conflicto que azota Colombia. |
That is a question that has plagued mankind for generations. | Esa es una pregunta que ha plagado a la humanidad por generaciones. |
It was a moment of doubt that has plagued me since. | Fue un momento de duda que me ha atormentado desde entonces. |
It was a moment of doubt that has plagued me since. | Fue un momento de duda que me ha perseguido desde entonces. |
This age-old question has plagued man for thousands of years. | Esta vieja pregunta ha molestado al hombre desde hace miles de años. |
This age-old question has plagued man for thousands of years. | Esta antigua pregunta ha inquietado al hombre desde hace miles de años. |
This is the question that has plagued me. | Esa es la pregunta que me ha atormentado. |
That is the question that has plagued me... for over a century. | Esa pregunta me ha acosado durante más de un siglo. |
For the last few months, the creature has plagued us wherever we go. | Durante los últimos meses, la criatura nos ha seguido adondequiera que vayamos. |
This is a common problem that has plagued many before you. | Este es un problema común que ha preocupado a muchos antes que a ti. |
It is a disagreement that has plagued physicists for over a century. | Es un desacuerdo que ha atormentado a los físicos durante más de un siglo. |
Political unrest has plagued Maldives since its first democratic presidential election in 2008. | El malestar político ha invadido las Maldivas desde su primera elección presidencial democrática en 2008. |
Armed conflict has plagued north-east Nigeria for years. | El nordeste de Nigeria está afectado por un conflicto armado desde hace años. |
Krantzman says insomnia, which has plagued her for decades, has deepened her isolation. | Krantzman dice que el insomnio, que la ha atormentado durante décadas, ha profundizado su aislamiento. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of plague in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.