They aren't as discerning as they would have been in their twenties because the field has narrowed considerably. | Bueno, deja la puerta abierta, no son tan exigentes como lo serían las veinteañeras porque sus posibilidades se han reducido considerablemente. |
Coronary computed tomography angiography (CCTA) is a heart imaging test that helps determine if plaque buildup has narrowed the coronary arteries, the blood vessels that supply the heart. | La angiografía coronaria por tomografía computada (ACTC) es un examen por imágenes del corazón que ayuda a determinar si la formación de placa ha producido el estrechamiento de las arterias coronarias (los vasos sanguíneos que irrigan el corazón) de un paciente. |
The gap between men and women has narrowed slightly. | La diferencia entre hombres y mujeres ha disminuido ligeramente. |
The income gap between males and females has narrowed. | Se ha reducido la diferencia de ingresos entre hombres y mujeres. |
The wage gap between women and men has narrowed. | La diferencia de salarios entre la mujer y el hombre se ha reducido. |
This test can show if plaque has narrowed or blocked your carotid arteries. | Permite ver si la placa ha estrechado u obstruido sus arterias carótidas. |
Through faster growth, it has narrowed the gap to 50% as much. | Mediante la aceleración del crecimiento, ha reducido la brecha en un 50 %. |
The electoral financing gap has narrowed. | Se ha reducido el déficit en la financiación de las elecciones. |
The gap on her closest rival, Otto Guevara, has narrowed to 22%. | La distancia con su más inmediato seguidor, Otto Guevara, se ha reducido a 22 puntos porcentuales. |
This environment has narrowed the Government's capacity to implement policies aimed at ensuring social welfare. | Este entorno ha reducido la capacidad del Gobierno de aplicar políticas encaminadas a asegurar el bienestar social. |
Subsidiesfor small farmers have been cut and the diversity of exports has narrowed. | Los subsidios para los pequeños agricultores fueron recortados y ladiversidad de las exportaciones se vio limitada. |
The domestic market has narrowed. | El mercado inter no ha estrechado sus límites. |
The gap between Hispanic and Caucasian students has narrowed by 2.1 percentage points. | Mientras que la brecha entre los estudiantes hispanos y caucásicos se ha reducido en 2.1 puntos porcentuales. |
The geographic scope of foreign investment in farmland has narrowed in the new database. | La amplitud geográfica de las inversiones extranjeras en tierras agrícolas ha disminuido en la nueva base de datos. |
In the last 24 hours alone he has narrowed the gap by 124 miles. | Esta noche ha arañado otras 30 millas, y ya son 124 en las últimas 24 horas. |
In addition, the gap between onshore and offshore renminbi interest rates has narrowed since May 2014. | Además, la diferencia entre las tasas de interés del renminbi intraterritorial y extraterritorial se ha reducido desde mayo de 2014. |
In terms of education, the report finds that the gender gap has narrowed. | El informe concluye que la brecha de equidad de género se ha disminuido más en el ámbito de la educación. |
Indeed, since the 1990s, the gap in life expectancy between women and men has narrowed. | Desde el decenio de 1980, el desequilibrio entre la esperanza de vida de hombres y mujeres se ha reducido. |
Several countries have high percentages of women in higher education, and the illiteracy gap has narrowed considerably. | En la educación superior, en varios países se registran porcentajes elevados de mujeres y la brecha de analfabetismo, ha disminuido considerablemente. |
The bourgeois counterrevolution has narrowed the space won by working people in 1979 but never succeeded in closing it. | La contrarrevolución burguesa ha limitado el espacio que logró el pueblo trabajador en 1979 pero no ha logrado cerrarlo. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of narrow in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.