has enforced
Present perfecthe/sheconjugation ofenforce.

enforce

GON has enforced the National Policy relating to Disability in 1997.
En 1997 el Gobierno aplicó la política nacional en materia de discapacidad.
UNMIK has enforced the use of the Lotus Notes database system to facilitate the information-gathering process.
La UNMIK ha puesto en practica el sistema de base de datos de Lotus Notes para facilitar el proceso de reunión de información.
Such is the case that the local government has enforced a law to keep it as the cheapest and most affordable drink in the establishments of this district.
Tanto es así que el gobierno local obliga por ley a que sea la bebida más barata y asequible en los establecimientos de dicho barrio.
Similarly, the U.S. has firmly backed the Saudi monarchy, a major strategic ally, as it has enforced medieval laws and regulations against women for decades.
De igual manera, Estados Unidos ha respaldado firmemente a la monarquía saudí, un importante aliado estratégico, que llevan décadas reforzando leyes y reglamentación medievales contra las mujeres.
Therefore, GON has enforced the Environment Protection Act, 1996, and the Environment Protection Rules, 1997 among others, thereby contributing to maintain clean and healthy environment.
Por tanto, el Gobierno aplicó la Ley de protección del medio ambiente de 1996 y el Reglamento de protección del medio ambiente de 1997, entre otras, contribuyendo así a conservar un medio ambiente limpio y sano.
The Council has enforced a complicated and inefficient Regulation.
El Consejo de Ministros adoptó un reglamento complicado e ineficaz.
Estonia has enforced appropriate export controls since 1994.
Estonia viene aplicando los controles apropiados a la exportación desde 1994.
The State has enforced various policies for the protection of the family.
El Estado ha puesto en práctica diversas políticas de protección de la familia.
The Election Commission has enforced ceiling on election expenditure at all levels.
La Comisión Electoral ha establecido límites a los gastos electorales a todos los niveles.
It has no solution to the relentless oppression it has enforced for hundreds of years.
Este sistema no tiene ninguna solución a la incesante opresión que ha impuesto durante desde hace cientos de años.
In that office, he has enforced high standards and a spirit of cooperation and with good common sense.
En ese cargo, ha aplicado un alto nivel y un espíritu de cooperación y gran sentido común.
GON has enforced to have two female teachers in each primary school with four or more than four teachers.
El Gobierno exigió que se contratara a dos maestras en cada escuela primaria que cuente con cuatro o más docentes.
Since coming to power in September 1973, the Chilean regime has enforced successive states of emergency.
En Chile, desde la instauración del Gobierno militar, en septiembre de 1973, ininterrumpidamente han regido diversos estados de emergencia.
The development and implementation of ProFi substantive (phase 2) applications has enforced corporate standards to be applied throughout the Office.
El desarrollo y la implantación de aplicaciones sustantivas del sistema ProFi (fase 2) ha impuesto normas institucionales que se aplican en toda la Oficina.
Please indicate whether the State party has enforced the Health Organization Act, which guarantees access to contraceptives.
Por favor indique si se ha aplicado en la práctica la Ley Orgánica de la Salud que garantiza el acceso a métodos anticonceptivos.
It can never atone for the suffering it has enforced and the ignorance it enshrines, every single day, vindictively and without apology.
Nunca podrá expiar el sufrimiento que ha impuesto y la ignorancia que consagra, día tras día, vengativamente y sin pedir perdón.
In the past, the PLA has enforced blockades on district capitals, especially in the western region, which has been a Maoist stronghold.
En el pasado, el EPL ha realizado bloqueos de capitales de distritos, especialmente en la región occidental, que es plazafuerte maoísta.
The European Council has enforced measures included in Security Council resolution 1718 (2006) through European Council regulation (EC) No.
El Consejo Europeo ha hecho cumplir las medidas incluidas en la resolución 1718 (2006) del Consejo de Seguridad por medio del reglamento (CE) núm.
During the reporting period, Eritrea has enforced 45 permanent (longer than six months) restrictions on the Mission's freedom of movement.
Durante el período que se examina, Eritrea puso en vigor 45 restricciones permanentes (de más de seis meses de duración) a la libertad de movimientos de la Misión.
Moreover, as a direct consequence of the border dispute, Nicaragua has enforced a 35 per cent punitive tariff on goods from both Honduras and Colombia.
Además, como consecuencia directa del litigio fronterizo, Nicaragua ha aplicado un arancel punitivo del 35% a los bienes procedentes tanto de Honduras como de Colombia.
Other Dictionaries
Explore the meaning of enforce in our family of products.
Word of the Day
clam