The Pretoria Agreement has charted a course towards the restoration of peace in Côte d'Ivoire. | El Acuerdo de Pretoria dejó clara la vía que hay que seguir para restablecer la paz en Côte d'Ivoire. |
This pole has charted a roadmap in preparation for the COP22 that includes activities in 12 regions in Morocco, involving civil society, different state organs as well as the private sector. | Dicho polo diseñó un plan de trabajo que incluye actividades regionales en las 12 regiones de Marruecos, con participación de la sociedad civil y de diversos Organismos del Estado y del sector privado en preparación de la COP22. |
But CPJ has charted improvements in recent years. | No obstante, el CPJ ha detectado avances en los últimos años. |
Such a futureispossible, and revolutionary leader Bob Avakian has charted the way. | Tal futuro es posible, y el líder revolucionario Bob Avakian ha trazado el camino. |
The song has charted in the Billboard Top 10 R&B/Hip-Hop since its launch. | La canción se ha trazado en el Billboard Top 10 de R&B/Hip Hop desde su lanzamiento. |
There is a way out through revolution, and Bob Avakian has charted that course. | Existe una salida por medio de la revolución, y Bob Avakian ha forjado ese camino. |
The OECD has charted the impact of imports on the jobless rate in 23 countries. | La OCDE ha estudiado el efecto de las importaciones en la tasa de desempleo en 23 países. |
Even more fundamentally, he has charted the way forward, forging a viable vision and framework for a radically better world. | De aún más importancia, él ha trazado el camino hacia adelante, ha forjado una viable visión y marco para un mundo radicalmente mejor. |
The region has charted a 20 percent growth in baptisms over the past five years, and members have planted almost 300 new churches. | La región se ha trazado un crecimiento del 20 por ciento en los bautismos en los últimos cinco años, y los miembros han plantado casi 300 nuevas iglesias. |
In this path which Babaji has charted for me, by allowing me to share his message, I have the feeling that it is His thoughts which are projected outwards. | En este camino que Babaji ha trazado para mí, al permitirme compartir su mensaje, tengo el sentimiento de que son Sus pensamientos los que son proyectados hacia fuera. |
They will say that this constitution of ours has charted a clear and definite but very bad path, a wrong path, and that socialism and people's democracy are blunders. | Ellos afirmarán que nuestra Constitución señala un camino claro y definido, pero muy malo y erróneo. ¡Qué socialismo ni qué democracia popular! ¡Son simples aberraciones! |
Although CPJ research has found a notable decline in the number of print journalists in jail, it has charted no comparable drop in fatalities among print reporters, editors, and photographers. | Aunque el CPJ ha encontrado una pequeña disminución en el número de periodistas de la prensa escrita encarcelados, no ha notado una caída comparable en las muertes de reporteros, editores y fotógrafos que trabajan en medios escritos. |
Whilst Tonga may seem to be a distant Kingdom of 100,000 people in the Pacific and youthful in terms of its membership of the United Nations, since 1875 the Kingdom has charted a visionary and ambitious course. | Aunque Tonga podría aparecer como un Reino distante de 100.000 habitantes en el Pacífico y joven en cuanto Miembro reciente de las Naciones Unidas, ya en 1875 el Reino se había trazado un rumbo visionario y ambicioso. |
The Government of Trinidad and Tobago has charted a development policy to achieve the MDGs within the stipulated period, as well as to transform the country to developed status by the year 2020. | El Gobierno de Trinidad y Tabago ha elaborado una política de desarrollo dirigida a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio dentro del período estipulado, así como a lograr que el país alcance la condición de país desarrollado antes del año 2020. |
What comes through in striking relief is a model of the road BA has charted to get to a world free of exploitation, oppression, and antagonistic social divisions—and the humanity of the road and the person who concentrates this. | Lo sobresale en marcado relieve es un modelo del camino que BA ha trazado para llegar a un mundo libre de explotación, opresión y divisiones sociales antagónicas — y la humanidad del camino y de la persona quien concentra esto. |
You need to get into the vision and plan he has charted for how the revolution could win and bring into being a world without all this nightmare of oppression here and around the world. | Tienen que entrarle a la visión y al plan que él ha trazado para la manera en que se podría ganar una revolución y crear un mundo sin toda esta pesadilla de la opresión en Estados Unidos y en todo el mundo. |
In addition to an increase in ODA on the global scale, other sources of financing can be used, and the initiative of Presidents Lula and Chirac has charted the way for a number of interesting ideas in this respect. | Además de un aumento de la ayuda oficial al desarrollo a escala mundial, se pueden utilizar otras fuentes de financiación, y la iniciativa de los Presidentes Lula y Chirac ha marcado el camino para la elaboración de ideas interesantes al respecto. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of chart in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.