The Xinjiang government has blamed the journalists for inciting unrest. | El Gobierno de Xinjiang culpó a los periodistas por incitar al descontento. |
It has blamed the effects of the crisis. | Lo achaca a los efectos de la crisis. |
In the fallout, the government has blamed the deaths and destruction on the opposition. | Como resultado, el gobierno culpó a la oposición de la muerte y la destrucción. |
Manama has blamed Tehran for supporting the protesters, but Iran has strongly denied the allegations. | Manama culpó a Teherán por apoyar a los manifestantes, pero Irán siempre ha negado referidas acusaciones. |
The Rift Valley provincial security team together with the National Task Force on disarmament and small arms has blamed ex-servicemen for being responsible. | El equipo de seguridad provincial del Valle de Rift, junto con la Fuerza de Acción Nacional para el desarme y las armas ligeras considera responsables a ex militares. |
While the federal government has blamed the deaths on a severe drought, experts and locals say they stem from the systemic depletion and pollution of the river. | Mientras el gobierno federal achaca las muertes a la fuerte sequía, los expertos y los habitantes locales consideran que se deben a la contaminación y agotamiento sistemáticos del río. |
Cubana de Aviación has blamed its disastrous state (once again) to the US embargo. | Cubana de Aviación ha atribuido su desastre (otra vez) al embargo de Estados Unidos. |
President Maduro has blamed the opposition for most of the protest-related deaths. | El Presidente Maduro ha culpado a la oposición por la mayoría de las muertes ocurridas en el marco de las protestas. |
Instead, Asocaña has blamed local politicians alleging they are behind the protests and has launched a campaign to oppose the strike. | En lugar, Asocaña ha culpado a los políticos locales alegando que están detrás de las protestas y ha lanzado una campaña para oponerse a la huelga. |
The government has blamed social media users and activists for trying to create unrest by sharing provocative posts and content on Facebook. | El Gobierno ha culpado a usuarios y acivistas de las redes sociales de intentar crear disturbios con publicaciones y contenido provocador en Facebook. |
Valentino Rossi, standard bearer of Yamaha, has blamed his own team for not working rigorously on the failures that had been detected in the past. | Valentino Rossi, abanderado de Yamaha, ha culpado a su propio equipo por no trabajar rigurosamente en las fallas que se habían detectado en el pasado. |
Trump has blamed Congress for the detentions, but top White House advisers were actively promoting family separations as a policy shift. | El presidente Donald Trump ha culpado al Congreso por las detenciones, pero los principales asesores de la Casa Blanca han promovido activamente las separaciones familiares como un cambio de política. |
WOZA has blamed Sibongile Lumbile's health issues on having been forced to spend the mid-winter night in a cold place without blankets. | WOZA ha manifestado que los problemas de salud de Sibongile Lumbile fueron ocasionados porque se la forzó a pasar una noche de pleno invierno en un lugar frío y sin abrigo. |
In neighboring Malawi, at least 18 albinos have been murdered since 2014, an epidemic the Malawian government has blamed on the influence of Tanzanian traffickers. | En el vecino Malawi, al menos 18 albinos han sido asesinados desde 2014, una epidemia que el gobierno de Malawi ha atribuido a la influencia de los traficantes de Tanzania. |
By Lucy O'Brien Original Ghostbusters star Dan Aykroyd has blamed director Paul Feig for the 2016's reboot's underwhelming performance at the box office. | Por IGN STAFF Dan Aykroyd ha culpado al director Paul Feig del resultado monteario del reboot de Los Cazafantasmas (en este caso Las Cazafantasmas) del año 2016. |
The Argentine government has blamed farmers looking to clear their land for crops and grazing for the fires, which are estimated to cover 173,000 acres (70,000 hectares). | El gobierno argentino ha culpado a los agricultores de los incendios, quienes buscaban tratar sus tierras para los cultivos y el pastoreo, que se estiman en 173000 acres (70000 hectáreas). |
The whole process of arrests and all the special operations against Kadyrov's people has been very humiliating for him, and he has blamed the US and Europe for this. | Todo el proceso de arrestos y las operaciones especiales contra la gente de Kadyrov han sido muy humillantes para él, por lo que culpa a Estados Unidos y a Europa. |
President Klaus Iohannis has also said recently that budget revenues are in freefall and has blamed it on the policy of the Social Democrat PM Viorica Dancila. | El presidente de Rumanía, Klaus Iohannis, ha declarado recientemente que los ingresos presupuestarios manifiestan una tendencia descendente y que la causa de este fenómeno es la política aplicada por el Gabinete encabezado por la primera ministra socialdemócrata Viorica Dăncilă. |
Sony has blamed tough competition, falling prices, slow demand, the impact of severe flooding in Thailand last year, and the high yen for its weak balance sheet. | Sony ha culpado a la férrea competencia, a los precios descendientes, a la disminución en la demanda, al impacto causado por las Fuertes inundaciones en Tailandia el año anterior, y al alto valor del yen por su débil hoja de balance. |
No group has claimed responsibility for the abduction, but Cameroon's government has blamed separatists who have been calling for secession of Cameroon's anglophone regions in the majority French-speaking country. | Ningún grupo ha asumido la responsabilidad del secuestro, pero el Gobierno de Camerún ha responsabilizado a los separatistas que solicitan la secesión de las regiones anglófonas de Camerún, país en el que la mayoría de la población es de habla francesa. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of blame in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.