haribo

Popularity
500+ learners.
A todos nos gusta jugar - ¡siempre CON Haribo!
We all love to play games - always WITH Haribo!
Le ofrecí unos Haribo el otro día.
I offered him some Haribo the other day.
A Kurt le gusta dar largos paseos por la playa - con Haribo.
Kurt likes to make long walks on the beach - together with Haribo.
HARIBO fija altos estándares para los ingredientes utilizados en sus productos.
HARIBO sets high benchmarks when it comes to the ingredients used for its products.
A Elise le gustan los dulces - como a Haribo le gustan sus chucherías.
Elise likes sweets - like Haribo likes his treats.
Este Porsche también atrae la atención gracias a su esmaltado especial en diseño Haribo.
The Porsche also attracts fascinated stares with its special Haribo design paint job.
A Mathilde, una joven estudiante de psicología, le encantan las golosinas de Haribo.
Mathilde, a young psychology student, loves Dragibus (a type of Haribo candy, ed.).
Haribo prometió donar diez céntimos por cada paquete de chicles que se vendiera.
They pledged to donate ten cents to the zoo for every tub of Knut sweets it sold.
Por eso, en la tienda Taxco podrás encontrar una gran variedad de golosinas de Haribo y PortAventura.
That's why at the Taxco shop you can find a wide array of Haribo and PortAventura sweets.
Los equipos Haribo y Maoam libran emocionantes duelos en el circuito GO!!!
The Haribo and Maoam teams stage amazing high-adrenaline races on Carrera GO!!!
Este libro es el equivalente literario a los dulces Haribo: tú solo quieres comerte uno, pero terminas devorando el paquete entero.
This book is the literary equivalent of Haribo sweets: you only want to eat one, but end up devouring the whole packet.
Desarrollo continuo y expansión de actividades con clientes habituales de Royal Canin, Beiersdorf, GSK, Barilla, Kotanyi, Haribo, así como Kimberly-Clark, Decathlon.
Continued development and expansion of activities with regular customers of Royal Canin, Beiersdorf, GSK, Barilla, Kotanyi, Haribo, as well as Kimberly-Clark, Decathlon.
Disfruta de la más amplia variedad de golosinas Haribo en la tienda Taxco; y endulza aún más tu día en PortAventura Resort.
Enjoy a fantastic range of Haribo sweets at the Taxco shop and make your day at PortAventura Resort that bit sweeter.
A Martine le gusta relajarse al sol, y Haribo conoce los mejores sitios para hacerlo, en la casa y en el jardín.
Martine likes to relax in the sun and also Haribo knows all the best spots in the house and in the garden.
Taxco Disfruta de la más amplia variedad de golosinas Haribo en la tienda Taxco; y endulza aún más tu día en PortAventura Resort.
Enjoy a fantastic range of Haribo sweets at the Taxco shop and make your day at PortAventura Resort that bit sweeter.
El Dr. Hans Riegel dirigió durante 67 años el destino empresarial de la compañía HARIBO, convirtiéndose así en el director ejecutivo en servicio de mayor edad de Alemania.
Dr Hans Riegel decided the fate of the HARIBO company for 67 years, making him Germany's oldest serving CEO.
Con una velocidad máxima de 290 km/h y un motor bóxer de seis cilindros refrigerado con agua, el Porsche 911 GT3 RSR del equipo Haribo Racing se lanza por los circuitos.
A water-cooled 6-cylinder boxer engine producing a top speed of 290 km/h is what propels the Team Haribo Racing Porsche 911 GT3 RSR around the racetracks.
Ubicado a 6 km de Uzès, 1ª Ducado de Francia, a 20 minutos del Pont du Gard, a 10 minutos de la fábrica de dulces Haribo, 1H30 del mar.
Located 6 km from Uzes, 1st Duchy of France, 20 minutes from Pont du Gard, 10 minutes from the factory of Haribo sweets, 1H30 from the sea.
Muchos de nuestros fans HARIBO aprecian especialmente la consistencia de los productos que contienen gelatina – y a menudo lo han hecho durante varias generaciones - y no quieren que esta consistencia cambie.
Many HARIBO fans particularly appreciate the consistency of those of our products that contain gelatine–they have often done so for several generations–and do not want this consistency to change.
Para los alemanes con un diente dulce, el 43 por ciento lleno golosinas en forma de Haribo mientras que el 43 por ciento de los turistas irlandeses ardilla de distancia Silvermints en su maleta.
For Germans with a sweet tooth, 43 percent packed treats in the form of Haribo while 43 percent of Irish tourists squirrel away Silvermints in their suitcase.
Word of the Day
honey