han velado
Present perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofvelar.

velar

¿Cuándo han velado los estados alguna vez por el bien común?
When have states ever looked out for the common good?
Quiero dar las gracias una vez más a cuantos me han acogido y han velado por mi permanencia en la montaña.
I would like once again to thank all those who welcomed me and watched over my stay in the mountains.
Esos valiosos servicios de ecosistemas deben ser transformados en riquezas duraderas que sean un respaldo para las comunidades rurales que tradicionalmente han velado por esos activos.
Those valuable ecosystem services must be transformed into lasting wealth that supports the rural communities that have traditionally cared for those assets.
Que siempre han velado por la Tierra, pero ahora respondió a los gritos de la Tierra y al llamado en masa al comienzo de la Era Nuclear.
They've always watched over Earth but they now responded to Earth's cries and the Brotherhood's call en masse at the beginning of the Nuclear Age.
De este modo han velado y han falsificado todas las líneas de la historia.
In this manner they have blurred and falsified all the lines of history.
Lo que hemos visto fuera es que ha habido estrategias y planes integrales que han velado por que la historia funcionara.
What we've seen elsewhere is that there have been comprehensive plans and strategies to make the whole thing work.
Al hacer esto ellos han velado por el entrenamiento de más de 250 000 jóvenes en la Declaración Universal de los Derechos Humanos.
In so doing, they have seen to the training of over 250,000 youth on the Universal Declaration of Human Rights.
Tienen todos los atributos del Creador excepto los que se les han velado en las bajas vibraciones mientras están en la dualidad.
You have all of the attributes of the Creator except that they have been veiled from you in the lower vibrations whilst you are in duality.
No obstante, el Consejo y la Comisión han velado por el equilibrio y por no eximir a esas sociedades de las obligaciones de transparencia.
The Council and the Commissioner have, however, ensured a degree of balance and have not exempted companies from the transparency obligations.
Asimismo, doy las gracias a las autoridades, a los responsables y a los administradores públicos que han velado con empeño por el buen desarrollo de la misma.
I also thank the authorities, officials and public administrators who made every effort to ensure its successful outcome.
Debemos aprender a contar de nuevo el paraíso a personas que ya no pueden verlo, entre otras cosas, porque nuestras consolatorias ideologías religiosas se lo han velado.
We must learn and tell about paradise again to people who can no longer see it because our consolatory religious ideologies have veiled it from them.
De este modo, tanto las autoridades regionales como las nacionales han velado porque en el marco de sus programas de empleo haya incentivos que promuevan la reinserción de los parados.
As part of their employment programmes, the regional and federal authorities offer incentives for the integration of unemployed workers.
También quisiera dar las gracias a la Fuerza Multinacional en el Iraq y a los Estados Miembros que han velado por la seguridad y han prestado apoyo logístico a la UNAMI.
I wish also to thank the MNF-I and the Member States that have provided security and logistical support to UNAMI.
A nivel práctico, los poderes públicos han velado rigurosamente por el respeto del principio de proporcionalidad entre la gravedad de la crisis y las medidas adoptadas para afrontarla.
At the practical level, the public authorities ensured strict respect for the principle of proportionality between the seriousness of the crisis and the measures taken to address it.
Me doy cuenta de que para mantener ese nivel de participación, los Miembros de la Conferencia han velado por que sus prioridades en materia de seguridad se vean debidamente reflejadas.
I appreciate that for such engagement to be sustained, members have been anxious to ensure that their security priorities are adequately reflected.
Para llegar a este nivel hay que purificar, paso a paso, todas las vainas superpuestas que han velado nuestra Verdad hasta que finalmente descubre que el amado mora Señor es nuestro propio Ser Interior.
To reach this level we must purify, step-by-step, all the overlying sheaths that have veiled our Truth until we finally discover that the beloved indwelling Lord is our own Inner Self.
Y saludo a las familias del Movimiento del Amor Familiar, que han velado esta noche en la plaza de San Pedro, rezando por la paz y la unidad en las familias de todo el mundo.
I greet the families of the Family Love Movement, who held vigil last night in St Peter's Square, praying for peace and unity in the families of the world.
Es necesario reconocer efectivamente que es la primera vez que se aborda este tema como tal en un programa-marco, y ustedes han velado para que desde el punto de vista presupuestario se vea reforzado, lo que a mi juicio es una buena decisión.
We have to recognise that this is actually the first time that this subject has been addressed explicitly in a framework programme, and you have increased its budget, which is a good decision in my view.
La Secretaría del FMAM y la secretaría de la Convención también han velado por que las conclusiones del OPS-2 se compartan con el equipo que prepara el segundo examen del mecanismo financiero de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático.
Also, the GEF Secretariat and Convention Secretariat have ensured that the findings of OPS2 are shared with the team preparing the Second Review of the Financial Mechanism for the UN Framework Convention on Climate Change.
Acojo con beneplácito la labor realizada por nuestro coordinador, el señor Arif, y por todos los negociadores de la Comisión de Comercio Internacional, que han velado por que el mensaje que el Parlamento Europeo transmita mañana sea sumamente simbólico porque es unánime.
I welcome the work of our coordinator, Mr Arif, and of all of the negotiators from the Committee on International Trade, who have ensured that the signal that the European Parliament will give tomorrow will be extremely symbolic because it is unanimous.
Word of the Day
relief