han suscitado
-they/you have aroused
Present perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofsuscitar.

suscitar

Pese a ello, algunas recomendaciones han suscitado opiniones muy diversas.
Even so, some recommendations had elicited a range of opinions.
Quisiera mencionar tres temas en concreto que han suscitado varias preguntas.
I would like to mention three specific issues which attracted several questions.
Al mismo tiempo, sus aspectos y consecuencias negativos también han suscitado considerable atención.
At the same time, its negative aspects and implications have also attracted considerable attention.
También han suscitado un gran número de interrogantes.
They also raised a plethora of questions.
Las deplorables condiciones de reclusión han suscitado además grave temor por su salud y bienestar.
Deplorable prison conditions has further raised serious concerns for his health and well-being.
Las primeras discusiones en el Consejo han suscitado comentarios acordes con esta idea.
Initial discussion in the Council suggests the latter is favourably inclined to this idea.
Estas condiciones no han suscitado jamás rencores ni han sido impugnadas por no nacionales residentes en Côte d'Ivoire.
And these conditions have never sparked resentment or been contested by non-nationals residing in Côte d'Ivoire.
Los casos de inmolación ocurridos en Argelia, Mauritania, Egipto y Yemen no han suscitado movilizaciones populares.
The cases of self-immolation that have occurred in Algeria, Mauritania, Egypt and Yemen have not led to any popular demonstrations.
Permítanme que me detenga en estos dos últimos puntos, que han suscitado la mayor atención de nuestras opiniones públicas.
Allow me to expand on the last two points, which attracted the most public attention.
Concedo la palabra al Magistrado Jorda para que responda a las numerosas observaciones y preguntas que se han suscitado.
I call on Judge Jorda to respond to the many comments made and questions raised.
Sin embargo, en los últimos años la utilidad y el costo de las actas resumidas han suscitado considerables debates.
In recent years, however, the utility and cost of summary records have been the subject of considerable debate.
Además, hay que prestar más atención a las necesidades de adaptación, que hasta ahora han suscitado limitado interés.
Moreover, greater attention needs to be drawn to adaptation requirements which have to date enjoyed limited attention.
El Relator Especial ha solicitado reiteradamente que se le permita visitar Bamyan, pero sus solicitudes no han suscitado una respuesta positiva.
The Special Rapporteur has made repeated requests to visit Bamyan but these requests have not elicited a positive response.
Los problemas recientes que han tenido lugar allí han suscitado la inquietud y el interés de todos los diputados al Parlamento Europeo.
The recent problems there arouse the concern and interest of all Members of the European Parliament.
¿Qué han suscitado y transformado en nosotros nuestros compromisos (en asociaciones, profesionalmente, en la política, grupos de interés) hasta el momento presente?
Which of our commitments (in associations, professionally, in politics, interest groups) have transformed us up to the present?
Los informes han suscitado llamados para una mayor regulación de Facebook.
The reports have spurred calls for increased regulation of Facebook.
Los párrafos 1 y 3 han suscitado observaciones más concretas.
Paragraphs 1 and 3 have given rise to more specific observations.
Hay dos aspectos más de la declaración han suscitado muchos comentarios.
Two further aspects of the statement have given rise to much comment.
Esos acontecimientos han suscitado profunda preocupación en Rusia.
These developments are a source of serious concern for Russia.
Pocos documentos papales han suscitado reacciones tan adversas como este.
Few papal documents have stirred up as much adverse reaction as this one.
Word of the Day
to boo