suscitar
Pese a ello, algunas recomendaciones han suscitado opiniones muy diversas. | Even so, some recommendations had elicited a range of opinions. |
Quisiera mencionar tres temas en concreto que han suscitado varias preguntas. | I would like to mention three specific issues which attracted several questions. |
Al mismo tiempo, sus aspectos y consecuencias negativos también han suscitado considerable atención. | At the same time, its negative aspects and implications have also attracted considerable attention. |
También han suscitado un gran número de interrogantes. | They also raised a plethora of questions. |
Las deplorables condiciones de reclusión han suscitado además grave temor por su salud y bienestar. | Deplorable prison conditions has further raised serious concerns for his health and well-being. |
Las primeras discusiones en el Consejo han suscitado comentarios acordes con esta idea. | Initial discussion in the Council suggests the latter is favourably inclined to this idea. |
Estas condiciones no han suscitado jamás rencores ni han sido impugnadas por no nacionales residentes en Côte d'Ivoire. | And these conditions have never sparked resentment or been contested by non-nationals residing in Côte d'Ivoire. |
Los casos de inmolación ocurridos en Argelia, Mauritania, Egipto y Yemen no han suscitado movilizaciones populares. | The cases of self-immolation that have occurred in Algeria, Mauritania, Egypt and Yemen have not led to any popular demonstrations. |
Permítanme que me detenga en estos dos últimos puntos, que han suscitado la mayor atención de nuestras opiniones públicas. | Allow me to expand on the last two points, which attracted the most public attention. |
Concedo la palabra al Magistrado Jorda para que responda a las numerosas observaciones y preguntas que se han suscitado. | I call on Judge Jorda to respond to the many comments made and questions raised. |
Sin embargo, en los últimos años la utilidad y el costo de las actas resumidas han suscitado considerables debates. | In recent years, however, the utility and cost of summary records have been the subject of considerable debate. |
Además, hay que prestar más atención a las necesidades de adaptación, que hasta ahora han suscitado limitado interés. | Moreover, greater attention needs to be drawn to adaptation requirements which have to date enjoyed limited attention. |
El Relator Especial ha solicitado reiteradamente que se le permita visitar Bamyan, pero sus solicitudes no han suscitado una respuesta positiva. | The Special Rapporteur has made repeated requests to visit Bamyan but these requests have not elicited a positive response. |
Los problemas recientes que han tenido lugar allí han suscitado la inquietud y el interés de todos los diputados al Parlamento Europeo. | The recent problems there arouse the concern and interest of all Members of the European Parliament. |
¿Qué han suscitado y transformado en nosotros nuestros compromisos (en asociaciones, profesionalmente, en la política, grupos de interés) hasta el momento presente? | Which of our commitments (in associations, professionally, in politics, interest groups) have transformed us up to the present? |
Los informes han suscitado llamados para una mayor regulación de Facebook. | The reports have spurred calls for increased regulation of Facebook. |
Los párrafos 1 y 3 han suscitado observaciones más concretas. | Paragraphs 1 and 3 have given rise to more specific observations. |
Hay dos aspectos más de la declaración han suscitado muchos comentarios. | Two further aspects of the statement have given rise to much comment. |
Esos acontecimientos han suscitado profunda preocupación en Rusia. | These developments are a source of serious concern for Russia. |
Pocos documentos papales han suscitado reacciones tan adversas como este. | Few papal documents have stirred up as much adverse reaction as this one. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.