¿Por qué los obreros catalanes, que han dado tantas pruebas de heroísmo, no han replicado al fascismo? | Why did the Catalan workers, who have demonstrated so much proof of their heroism, not hit back against Fascism? |
Causa: las plantillas de certificado no se han replicado todavía en la entidad de certificación (CA) a la que está conectado el equipo. | Cause: The certificate templates have not yet replicated to the certification authority (CA) that the computer is connected to. |
Acerca del modelo * Longitud total 153 mm * Paletas de gran acabado, lanzador de cáscara de humo, y tanques externos de combustible se han replicado con exactitud. | About the Model * Overall length 153mm * Large trim vane, smoke shell launcher, and external fuel tanks have been accurately replicated. |
Están sintiendo algunas de las 100 000 millones de células de bacterias que viven en nuestra piel, y han estado masticando la grasitud de la piel y se han replicado, produciendo los olores del cuerpo. | You're feeling some of the 100 billion bacterial cells that live on our skin. They've been munching away at your skin oils and replicating, producing the smells of body odor. |
La posibilidad de jugar tanto de líder como de general, pasando de una visión macro a una micro y viceversa, es algo que otros juegos han replicado con éxito desde que ROME: Total War nos enseñara el camino. | The ability to play both leader and general, stepping from a macro to micro view and back again, is something that few games have successfully replicated since ROME: Total War showed us the way. |
Desde entonces, más de 1500 estudios arbitrados han replicado esos resultados. | Since then, over 1,500 peer-reviewed studies have replicated these findings. |
Los principales actores de la radio y la televisión han replicado dichos modelos. | Leading radio and television companies have replicated these models. |
Algunos de estos han sido utilizados en universidades y otros medios han replicado sus actividades. | Some of these have been used in universities and other outlets have replicated their activities. |
Las autoridades de la ciudad han replicado la reorganización en otros 25 lugares. | The reorganization had been duplicated by the city authorities for 25 other sites. |
Las hasta ahora autoridades griegas han replicado que medidas tales no costituiscono ayudas públicas. | Up to now the Greek authorities have replied that such measures do not constitute aids of State. |
Confirmar que todas las particiones de directorio de solo lectura se han replicado en el servidor de catálogo global nuevo. | Confirm that all read-only directory partitions have been replicated to the new global catalog server. |
Lo ideal es esperar 24 horas o comprobar si todos sus componentes de ESMC (Agentes) se han replicado al menos dos veces. | Ideally, wait 24 hours or check if all of your ESMC components (Agents) have replicated at least twice. |
Lo ideal es esperar 24 horas o comprobar si todos sus componentes de ERA (agentes/proxis) se han replicado al menos dos veces. | Ideally, wait 24 hours or check if all of your ERA components (Agents/Proxy) have replicated at least twice. |
Se han replicado con extremada autenticidad diferentes órganos originales y dispone de numerosos controles prácticos para dar forma a los sonidos. | Original individual organs are authentically replicated and there are plenty of hands-on controls to shape the sounds. |
Esta área de descanso dispone de un innovador mobiliario de formas curvas, con unas características de diseño que se han replicado en la azotea. | This leisure area features innovative furniture in curved shapes, with design characteristics replicated on the deck. |
A pesar de que estos estudios no se han replicado sobre las plantas de marihuana, vale la pena probar esta técnica con plantas albinas. | While these studies haven't been replicated on cannabis plants, it's worth trying this technique on albino plants regardless. |
Tenga en cuenta que estos estudios son un poco de fecha, aunque la mayoría de conclusiones básicas se han replicado en investigaciones más recientes. | Please note that these specific studies are somewhat dated, although the most basic findings have been replicated in more recent research. |
Los Gobiernos de Camboya y Papua Nueva Guinea tampoco han replicado a ninguna de las comunicaciones transmitidas por la Relatora Especial durante los cinco años últimos. | The Governments of Cambodia and Papua New Guinea have not replied to any of the communications transmitted by the Special Rapporteur in the past five years. |
Pero otros han replicado que la deconstrucción del discurso nacionalista no requiere abandonar todos los compromisos prácticos con los movimientos sociales progresistas, como la búsqueda de la independencia. | But others have countered that the deconstruction of nationalist discourse requires not abandon all practical commitments to progressive social movements, as the quest for independence. |
Los expertos le han replicado que todo su discurso sobre petróleo responde a una farsa: los volúmenes de producción no sobrepasan los 3 millones de que ahora se jacta. | Experts have replied that all his speech about oil responds to a farce: the production volumes do not surpass the 3 Million that he now brags about. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.