Present perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofreplicar.

replicar

¿Por qué los obreros catalanes, que han dado tantas pruebas de heroísmo, no han replicado al fascismo?
Why did the Catalan workers, who have demonstrated so much proof of their heroism, not hit back against Fascism?
Causa: las plantillas de certificado no se han replicado todavía en la entidad de certificación (CA) a la que está conectado el equipo.
Cause: The certificate templates have not yet replicated to the certification authority (CA) that the computer is connected to.
Acerca del modelo * Longitud total 153 mm * Paletas de gran acabado, lanzador de cáscara de humo, y tanques externos de combustible se han replicado con exactitud.
About the Model * Overall length 153mm * Large trim vane, smoke shell launcher, and external fuel tanks have been accurately replicated.
Están sintiendo algunas de las 100 000 millones de células de bacterias que viven en nuestra piel, y han estado masticando la grasitud de la piel y se han replicado, produciendo los olores del cuerpo.
You're feeling some of the 100 billion bacterial cells that live on our skin. They've been munching away at your skin oils and replicating, producing the smells of body odor.
La posibilidad de jugar tanto de líder como de general, pasando de una visión macro a una micro y viceversa, es algo que otros juegos han replicado con éxito desde que ROME: Total War nos enseñara el camino.
The ability to play both leader and general, stepping from a macro to micro view and back again, is something that few games have successfully replicated since ROME: Total War showed us the way.
Desde entonces, más de 1500 estudios arbitrados han replicado esos resultados.
Since then, over 1,500 peer-reviewed studies have replicated these findings.
Los principales actores de la radio y la televisión han replicado dichos modelos.
Leading radio and television companies have replicated these models.
Algunos de estos han sido utilizados en universidades y otros medios han replicado sus actividades.
Some of these have been used in universities and other outlets have replicated their activities.
Las autoridades de la ciudad han replicado la reorganización en otros 25 lugares.
The reorganization had been duplicated by the city authorities for 25 other sites.
Las hasta ahora autoridades griegas han replicado que medidas tales no costituiscono ayudas públicas.
Up to now the Greek authorities have replied that such measures do not constitute aids of State.
Confirmar que todas las particiones de directorio de solo lectura se han replicado en el servidor de catálogo global nuevo.
Confirm that all read-only directory partitions have been replicated to the new global catalog server.
Lo ideal es esperar 24 horas o comprobar si todos sus componentes de ESMC (Agentes) se han replicado al menos dos veces.
Ideally, wait 24 hours or check if all of your ESMC components (Agents) have replicated at least twice.
Lo ideal es esperar 24 horas o comprobar si todos sus componentes de ERA (agentes/proxis) se han replicado al menos dos veces.
Ideally, wait 24 hours or check if all of your ERA components (Agents/Proxy) have replicated at least twice.
Se han replicado con extremada autenticidad diferentes órganos originales y dispone de numerosos controles prácticos para dar forma a los sonidos.
Original individual organs are authentically replicated and there are plenty of hands-on controls to shape the sounds.
Esta área de descanso dispone de un innovador mobiliario de formas curvas, con unas características de diseño que se han replicado en la azotea.
This leisure area features innovative furniture in curved shapes, with design characteristics replicated on the deck.
A pesar de que estos estudios no se han replicado sobre las plantas de marihuana, vale la pena probar esta técnica con plantas albinas.
While these studies haven't been replicated on cannabis plants, it's worth trying this technique on albino plants regardless.
Tenga en cuenta que estos estudios son un poco de fecha, aunque la mayoría de conclusiones básicas se han replicado en investigaciones más recientes.
Please note that these specific studies are somewhat dated, although the most basic findings have been replicated in more recent research.
Los Gobiernos de Camboya y Papua Nueva Guinea tampoco han replicado a ninguna de las comunicaciones transmitidas por la Relatora Especial durante los cinco años últimos.
The Governments of Cambodia and Papua New Guinea have not replied to any of the communications transmitted by the Special Rapporteur in the past five years.
Pero otros han replicado que la deconstrucción del discurso nacionalista no requiere abandonar todos los compromisos prácticos con los movimientos sociales progresistas, como la búsqueda de la independencia.
But others have countered that the deconstruction of nationalist discourse requires not abandon all practical commitments to progressive social movements, as the quest for independence.
Los expertos le han replicado que todo su discurso sobre petróleo responde a una farsa: los volúmenes de producción no sobrepasan los 3 millones de que ahora se jacta.
Experts have replied that all his speech about oil responds to a farce: the production volumes do not surpass the 3 Million that he now brags about.
Word of the Day
celery