Present perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofrelatar.

relatar

Los supervivientes han relatado grandes actos de heroísmo.
Survivors told of great acts of heroism.
Entre los eruditos que han relatado esta historia se encuentran Apollodorus, Hyginus y Anornius Liberalis.
Among the scholars who recounted it are Apollodorus, Hyginus, and Antoninus Liberalis.
Miembros de su familia también han relatado ser seguidos por individuos desconocidos quienes a veces han tomado fotografías de ellos.
Family members have also reported being followed by unknown individuals who have at times taken photographs of them.
Las siguientes fotografías y textos presentan las historias de los niños, que tanto ellos como sus familias me han relatado.
The following photographs and texts present the stories of the children as they and their families told them to me.
El 'Establishment' de Fátima, es decir, los que tuvieron el control directo del Santuario en Fátima han relatado públicamente la siguiente Cronología (3) de acontecimientos.
The 'Fatima Establishment', that is, those who have apparent direct control over the Sanctuary at Fatima, publicly reported the following Chronology (1) of events.
Ya sea a través del arte rupestre o de los últimos medios de Internet, los seres humanos siempre han relatado sus historias y verdades por medio de la parábola o la fábula.
Whether in cave paintings or the latest uses of the Internet, human beings have always told their histories and truths through parable and fable.
Son muy pocos los usuarios que han relatado efectos secundarios como náuseas, dolor de cabeza, ansiedad e insomnio, pero estos efectos secundarios por lo general se presentan y son mucho más fuertes con dosis más altas de Kanna.
Only very few users reported side-effects such as nausea, headache, anxiety and insomnia, but those side-effects usually occur and are much stronger at higher doses of Kanna.
El 'Establishment' de Fátima, es decir, los que tienen control aparente directo del Santuario en Fátima, Reverendos Luciano Guerra, Luis Kondor y Luciano Cristino, han relatado públicamente la siguiente Cronología de acontecimientos.
The 'Fátima Establishment', that is, those who have apparent direct control over the Sanctuary at Fátima, Revs. Luciano Guerra, Luis Kondor and Luciano Cristino, have publicly reported the following Chronology of events.
Naturetambién ha publicado una colección de artículos que nos han permitodo mejorar nuestro conocimiento sobre la estratosfera y la capa de ozono, o que han relatado la historia del descubrimiento, algunos de los cuales se pueden obtener gratis.
Nature has also published a collection of articles that have advanced our understanding of the stratosphere and the ozone layer, or told the story of the discovery, some of which are freely available.
Ambos países se poblaron de colonos que se posaban sobre un terreno de tierra salvaje y lo hacían suyo, y que en muchos casos defendían incluso con el uso de la fuerza, como los libros y el cine ya nos han relatado.
Both countries were filled with settlers who came to a wild land and made it their own, and in many cases had to make use of force to defend it, as books and movies have already told us.
Algunas personas han relatado experiencias similares en lugares de culto.
Some people have reported similar experiences in places of worship.
Parece que últimamente algunos usuarios han relatado problemas con Android File Transfer.
Of late a number of users seem to have reported issues with Android File Transfer.
Si Todos se mostraron interesados y a veces otros me han relatado experiencias similares.
Yes Interest was shown by all and sometimes others have related similar experiences.
Se han relatado muchas experiencias exitosas y se podrían relatar muchas más.
So many success stories have emerged and so many more could be told.
Muchas personas me han relatado sus creencias mantenidas por mucho tiempo acerca de lo que ellos querían en sus vidas.
Several people have related to me their long held beliefs about what they wanted in their lives.
En sus intentos por advertirnos, educarnos y despertarnos, los Casiopeos nos han relatado muchas cosas espantosas.
In their attempts to warn us, to educate us, to wake us up, the Cassiopaeans have told us many dreadful things.
Varios integrantes de la caravana le han relatado a personal de Oxfam las difíciles circunstancias que los obligan a migrar.
Various members of the caravan have told Oxfam personnel of the difficult circumstances that have forced them to migrate.
Ellos mismos han relatado en varias ocasiones que comenzaron protagonizando actuaciones ocasionales en algunos locales de los barrios más periféricos de Madrid.
They themselves have commented on several occasions that they began playing gigs locally around Madrid.
Saludo y valoro los progresos que nos han relatado los inspectores, en particular la destrucción de misiles Al Samoud.
I welcome and appreciate the progress that has been achieved by the inspectors, in particular the destruction of the Al Samoud missiles.
Entonces, sé que será difícil hablar de las enfermedades, pero las historias que nos han relatado, tendrán que repetirlas.
So, I know it will be difficult talking about the illnesses, but the stories that you've told us, you'll have to repeat.
Word of the Day
to cluck