recordar
Ustedes siempre han recordado sus nombres y sus situaciones. | You have always remembered their names and situations. |
Los interlocutores sociales han recordado la necesidad de definiciones comunes. | Both sides of industry pointed out the need for common definitions. |
En ciertos momentos algunas pistas me han recordado a MANILLA ROAD (entre otros). | In certain moments some tracks reminded me to MANILLA ROAD (among others). |
Tus besos me han recordado lo que es el amor. | Your kiss reminded me what love is. |
Las cintas que se entrelazan de los tatuajes han recordado Kler antiguo runy. | The intertwining patterns of tattoos reminded Clare ancient runes. |
Los sucesos de hoy me han recordado ese dato histórico. | Today's occurrences reminded me of that. |
Los diputados que han participado en las reuniones de conciliación así lo han recordado. | Members who participated in conciliation meetings noted this. |
Tenemos también una gran responsabilidad, como han recordado muchos de ustedes, hacia los países vecinos. | We also have a serious responsibility, as many of you pointed out, towards neighbouring countries. |
A las oficinas exteriores se les han recordado periódicamente las directrices vigentes sobre enajenación de bienes. | Field offices have been regularly reminded of existing policy on asset disposal. |
Eso es lo que varios de ustedes han recordado en términos de acción a largo plazo. | A number of you discussed this in relation to long-term action. |
A las oficinas exteriores se les han recordado periódicamente las directrices vigentes sobre enajenación de bienes. | Field offices have been regularly reminded of the existing policy on asset disposal. |
También existe el problema general del reglamento financiero, que algunas personas nos han recordado de forma acertada. | There is also the whole problem of financial regulation, of which some people have rightly reminded us. |
Lo que es igual de importante es el respeto por los derechos humanos, y ustedes nos lo han recordado con razón. | What is equally important is respect for human rights, and of that you rightly reminded us. |
Sin embargo, debemos procurar no crear distorsiones de la competencia, como han recordado el Sr. Kindermann y la Sra. Auroi. | However, we must ensure that competition distortions are not created, as highlighted by Mr Kindermann and Mrs Auroi. |
Muchos de ustedes lo han recordado, con razón, y deberemos continuar trabajando en otros recintos. | Many of you have, quite rightly, said as much, and we shall have to keep working on it in other forums. |
Darfur aún dista mucho de estar en paz, como nos lo han recordado de forma tan trágica los acontecimientos de ayer. | Darfur is still far from being at peace, as the events of yesterday have so tragically reminded us. |
Esto es lo que quería decir sobre un problema puntual que tanto uno como otro han recordado legítimamente. | That is all I had to say on this topical problem which you both, quite legitimately, pointed out. |
Los anteriores oradores nos han recordado ya cuánto escepticismo había cuando se produjo la llegada del euro. | We have already heard from the various previous speakers how much scepticism there was when the euro was first introduced. |
Los Ministros de la UE han recordado que una parte importante de su asistencia técnica a nivel regional se centra en la integración regional. | The EU Ministers recalled that an important part of its technical assistance at regional level focuses on regional integration. |
También me han recordado las palabras del gran poeta irlandés William Butler Yeats, que dice: "la paz gotea lentamente". | I was also reminded of the words of the great Irish poet, William Butler Yeats, who said 'peace comes dropping slow'. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
