han reanudado
-they/you have resumed
Present perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofreanudar.

reanudar

Las conversaciones con el Dalai Lama se han reanudado.
Discussions with the Dalai Lama have started again.
En muchos casos las empresas kuwaitíes han reanudado sus actividades.
Kuwaiti companies have in many cases resumed business.
No se han reanudado las actividades militares contra el movimiento separatista.
There has been no resumption of military activity against the separatist movement.
A pesar del acuerdo de paz de 2005, algunos grupos paramilitares han reanudado sus actividades.
Despite the peace agreement in 2005, some paramilitary groups resumed their activities.
Desafortunadamente, algunas escuelas todavía no han reanudado sus labores; sus edificaciones fueron perjudicadas, dijo Dávila.
Unfortunately, some schools have not restarted activities; their buildings were damaged, Dávila said.
Los trabajos se han reanudado por la tarde, bajo la presidencia de Dom Olivier.
Further text revision work, chaired by Dom Olivier, continued in the afternoon.
Nos preocupa la situación en la República Democrática del Congo, donde los enfrentamientos se han reanudado recientemente.
We are concerned over the Democratic Republic of the Congo, where fighting has recently resumed.
Desde entonces el personal nacional empleado por organismos de las Naciones Unidas han reanudado algunas actividades en zonas restringidas de Mogadishu.
National staff employed by United Nations agencies have since resumed limited activities in restricted areas of Mogadishu.
En el período inmediatamente posterior se cortaron las líneas telefónicas, y algunos servicios de telefonía móvil no han reanudado sus actividades.
In the immediate aftermath, telephone lines were severed, and some mobile phone services have not resumed.
Naturalmente, durante este debate, ustedes han reanudado la discusión sobre el valor jurídico de la Carta.
You naturally raised the subject of the legal status of the Charter in the course of the debate.
Además, según el Secretario General, las milicias, cuyas actividades mortíferas esperábamos que disminuyeran, han reanudado sus asesinatos y secuestros.
In addition, the militias—whose deadly activities we had hoped would decrease—have, according to the Secretary-General, resumed their assassinations and kidnappings.
Rumanía y Serbia han reanudado recientemente los estudios de viabilidad respecto a la construcción de la primera sección del conducto entre Constanţa y Pancevo.
Romania and Serbia have recently resumed the feasibility studies for building the first section of the pipeline between Constanţa and Pancevo.
Se han reanudado las aspersiones de gases químicos en la atmósfera en algunas localidades, o esa actividad está totalmente detenida en todas partes?
Have the Chemtrails resumed again in some areas or is it completely halted everywhere?
A pesar de las muchas gestiones realizadas por mi Asesor Especial sobre Colombia, el Gobierno y los grupos guerrilleros no han reanudado las conversaciones de paz.
Despite multiple peacemaking efforts undertaken by my Special Adviser on Colombia, the Government and the guerrilla groups have not renewed peace talks.
El resultado es que, en los países golpeados por la recesión, los bancos no han reanudado su función habitual de concesión de préstamos a la economía real.
The result is that, in countries hit by recession, banks have not resumed their normal role of providing loans to the real economy.
Muchos de esos reclamantes no han reanudado su actividad comercial después de la liberación y, dadas las circunstancias, tendrán dificultad en obtener pruebas documentales ulteriores.
Many of these claimants have not resumed their businesses after the liberation, and because of these circumstances, will experience difficulty in obtaining further documentary evidence.
Nuestros últimos datos dicen que hoy se han celebrado conversaciones de expertos en relación con el puente y que se han reanudado los suministros a través de Estonia.
Our latest information is that expert talks took place today concerning the bridge and that oil shipments through Estonia have resumed.
Los combates y las masacres de civiles se han reanudado.
The fighting and the civilian massacres have resumed.
Con el cambio de Gobierno en Belgrado se han reanudado las conversaciones bilaterales.
With the change of Government in Belgrade, bilateral talks have resumed.
Se han reanudado los contactos tras ocho años de silencio.
There has been a renewal of contacts after eight years of silence.
Word of the Day
spicy