Present perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofproseguir.

proseguir

Desde entonces han proseguido los contactos con contrapartes clave en el Sudán.
Contacts with key partners in the Sudan have since continued.
Según tenemos entendido, estas consultas se iniciaron en 1999 pero no se han proseguido.
As far as we are aware, these consultations began in 1999 but have not been pursued.
Este año han proseguido las ejecuciones de menores de 18 años, en particular en los Estados Unidos.
This year, executions of people under the age of 18 continued, mostly in the United States.
Esas actividades han proseguido en 2000 con otros centenares de personas que han sido repatriadas voluntariamente, sobre todo a Rwanda.
These activities continued in 2000 with hundreds of other persons being voluntarily repatriated to Rwanda, in particular.
También han proseguido las actividades del PNUD en el ámbito de las minas, pero en una escala mucho menor debido a las dificultades financieras.
UNDP activities also continued in the area of mine action but on a much-reduced scale due to financial difficulties.
El presidente y el Gran Maestre han proseguido su conversación después durante un almuerzo organizado en honor del Gran Maestre.
The President and the Grand Master then continued their discussions during a luncheon offered in honour of the Grand Master.
Muchos, después de la primera catequesis, ya no han proseguido; tal vez haya quedado este núcleo, o tal vez incluso se haya destruido.
Many have made no further progress after the first catechesis; perhaps the nucleus has remained, or perhaps it too has been destroyed.
A pesar de todo esto, muchos partidos y organizaciones revolucionarios han persistido en la construcción del partido revolucionario y han proseguido la lucha por la liberación nacional y social.
In spite of all that, many revolutionary parties and organizations stood by the revolutionary party building and continued the struggle for national and social liberation.
También han proseguido los trabajos de aplicación de los dictámenes sobre la intensificación de los esfuerzos para eliminar los trastornos causados por la insuficiencia de yodo.
Work has also continued on the implementation of the Opinions on the Further Strengthening of Efforts to Eliminate Iodine Deficiency Disorders.
Como ponen de manifiesto los casos del Pakistán, Colombia, Somalia y el Sudán, han proseguido los actos violentos contra el personal de asistencia humanitaria y de las Naciones Unidas en las zonas de conflicto o salientes de conflictos.
Violent acts against United Nations and humanitarian personnel in conflict and post-conflict areas continued, as evidenced in Afghanistan, Colombia, Somalia and the Sudan.
Por su parte, durante el año 2006 las distintas Relatorías de la CIDH han continuado sus actividades de apoyo en el sistema de casos individuales, así como también han proseguido sus actividades de promoción y de asesoramiento a los Estados Miembros de la Organización.
During 2006, the various IACHR Rapporteurships continued their support activities in the system of individual cases and have also continued their promotion and advisory activities for the OAS Member States.
También han proseguido las actividades de refuerzo de capacidad mediante medidas de movilización social y de formación del personal sanitario y trabajadores comunitarios, por ejemplo en Camboya, donde el Fondo ha capacitado a unos 3.000 voluntarios sanitarios de aldea, en Etiopía y en Ghana.
Efforts have also continued to strengthen capacities through social mobilization and training of health staff and community workers, as in Cambodia, which has trained some 3,000 village health volunteers, and in Ethiopia and Ghana.
Los zapatistas han proseguido organizando su autonomía y la resistencia.
The Zapatistas have continued to organize their autonomy and their resistance.
A pesar de la falta de progresos, han proseguido los esfuerzos.
In spite of the lack of progress, the efforts have continued.
Representantes del Movimiento del Futuro y Hizbullah han proseguido sus sesiones de diálogo.
Representatives of the Future Movement and Hizbullah have continued their dialogue sessions.
Los marxistas son los que han proseguido en ello desde entonces.
Marxists are those who have continued this ever since.
Desde entonces esas negociaciones han proseguido en un espíritu positivo y constructivo.
Since then, the negotiations had been proceeding in a positive and constructive spirit.
Desde entonces han proseguido los debates, pero las posiciones apenas han cambiado.
Discussions have continued since then, but positions remain largely unchanged.
Las negociaciones sobre las cuatro esferas normativas antes mencionadas han proseguido paralelamente.
Negotiations in the four rule-making areas mentioned above have continued in parallel.
Durante este mes, han proseguido los esfuerzos encaminados a adelantar el proceso de Annapolis.
Efforts to advance the Annapolis process have continued this month.
Word of the Day
spicy