han procurado
-they/you have tried
Present perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofprocurar.

procurar

Pero los políticos siempre han procurado, a martillazos retóricos, moldear la realidad.
But politicians have always endeavored, by rhetorical hammer-blows, to shape reality.
Las corporaciones siempre han procurado tener el control de los precios, de tal manera que los puedan manejar según su conveniencia.
Corporations have always sought to control prices such that they can gouge.
Las poblaciones indígenas han procurado a menudo, desde el nacimiento de nuevas naciones, conservar su identidad y sus tierras.
The indigenous populations have often sought, since the birth of the new nations, to preserve their identity and their land.
Se puede decir que las medidas adoptadas por las autoridades de Islandia en buena medida han procurado cambiarla.
It can well be said that the measures carried out by Icelandic authorities have largely been concerned with these differences.
Pienso que cualquier persona sería un poco nervioso jugar algo que nunca han procurado antes en el riesgo de perder su dinero.
I think anyone would be a little nervous to play something they've never attempted before at the risk of losing their money.
Las mujeres filipinas que propugnan la igualdad entre los géneros han procurado permanentemente colaborar con mujeres y organizaciones de todo el mundo con ideas afines.
Philippine women advocating gender equality had constantly striven to cooperate with likeminded women and organizations worldwide.
América Central y el Caribe, a su vez, es una zona donde varias potencias y subpotencias han procurado, históricamente, ejercer influencia.
Central America and the Caribbean is also a region where several greater and lesser powers have historically attempted to exercise their influence.
Utilizando diversas vías (en mayor o menor grado), esas economías han procurado activamente atraer tecnología, conocimientos especializados, personal técnico y capitales del extranjero.
In some form (and to varying degrees), those countries have actively sought to attract technology, know-how, people and capital from abroad.
El incremento de los costos subsiguiente hace que laeducación superior sea casi totalmente inaccesible para los grupos marginados,aunque diversas disposiciones legislativas han procurado mejorar ese acceso.
The resultant increase in costs makeshigher education almost wholly inaccessible to marginalised groups despitevarious legislative provisions aimed at improving their access.
Si los comprimidos han procurado con éxito, millón Grado 1 los estudiantes de ciertas instituciones que han tenido sus libros de texto sustituye con tabletas de Android.
Had the tablets been successfully procured, one million Grade 1 students from select institutions would have had their textbooks replaced with Android tablets.
Por el contrario, las fuerzas gubernamentales siempre han procurado evitar las bajas civiles, y en numerosas ocasiones se han abstenido de realizar operaciones que pudieran provocarlas.
On the contrary, government forces had always sought to avoid civilian casualties and, on numerous occasions, had refrained from conducting operations because of such possible casualties.
Una comunidad de plegaria Los monjes han procurado siempre hermanar la soeldad y la acogida, dos elementos aparentemente excluyentes pero que en el fondo no lo son.
Prayer The monks have always tried to combine solitude with hospitality, two concepts which would appear to be mutually exclusive but which in fact are not.
Sin embargo, hay otros cambios que los Iluminados han procurado hacer.
However, there are other changes the Illuminati has sought to make.
Durante eones ustedes han procurado estudiar las funciones de este piano.
For eons you have endeavored to study the workings of this piano.
Los cristianos han procurado desde el principio compartir sus bienes (cf.
From the beginning, Christians were concerned to share their goods (cf.
Las misiones han procurado solucionar el problema sobre el terreno.
Missions have tried to find solutions at the field level.
También las Fuerzas de Defensa han procurado que se recluten más mujeres.
Also the Defence Forces have aimed at recruiting more women.
Muchos han procurado responder a esa pregunta y muchos se equivocaron.
Many have tried to answer this question and have been wrong.
Varios países han procurado prohibir la hawala.
Several countries have sought to outlaw hawala altogether.
Solo unos pocos, comparativamente, han procurado cambiar su curso y retrazar sus pasos.
Only a few, comparatively, have tried to change their course and retrace their steps.
Word of the Day
lean