procurar
Pero los políticos siempre han procurado, a martillazos retóricos, moldear la realidad. | But politicians have always endeavored, by rhetorical hammer-blows, to shape reality. |
Las corporaciones siempre han procurado tener el control de los precios, de tal manera que los puedan manejar según su conveniencia. | Corporations have always sought to control prices such that they can gouge. |
Las poblaciones indígenas han procurado a menudo, desde el nacimiento de nuevas naciones, conservar su identidad y sus tierras. | The indigenous populations have often sought, since the birth of the new nations, to preserve their identity and their land. |
Se puede decir que las medidas adoptadas por las autoridades de Islandia en buena medida han procurado cambiarla. | It can well be said that the measures carried out by Icelandic authorities have largely been concerned with these differences. |
Pienso que cualquier persona sería un poco nervioso jugar algo que nunca han procurado antes en el riesgo de perder su dinero. | I think anyone would be a little nervous to play something they've never attempted before at the risk of losing their money. |
Las mujeres filipinas que propugnan la igualdad entre los géneros han procurado permanentemente colaborar con mujeres y organizaciones de todo el mundo con ideas afines. | Philippine women advocating gender equality had constantly striven to cooperate with likeminded women and organizations worldwide. |
América Central y el Caribe, a su vez, es una zona donde varias potencias y subpotencias han procurado, históricamente, ejercer influencia. | Central America and the Caribbean is also a region where several greater and lesser powers have historically attempted to exercise their influence. |
Utilizando diversas vías (en mayor o menor grado), esas economías han procurado activamente atraer tecnología, conocimientos especializados, personal técnico y capitales del extranjero. | In some form (and to varying degrees), those countries have actively sought to attract technology, know-how, people and capital from abroad. |
El incremento de los costos subsiguiente hace que laeducación superior sea casi totalmente inaccesible para los grupos marginados,aunque diversas disposiciones legislativas han procurado mejorar ese acceso. | The resultant increase in costs makeshigher education almost wholly inaccessible to marginalised groups despitevarious legislative provisions aimed at improving their access. |
Si los comprimidos han procurado con éxito, millón Grado 1 los estudiantes de ciertas instituciones que han tenido sus libros de texto sustituye con tabletas de Android. | Had the tablets been successfully procured, one million Grade 1 students from select institutions would have had their textbooks replaced with Android tablets. |
Por el contrario, las fuerzas gubernamentales siempre han procurado evitar las bajas civiles, y en numerosas ocasiones se han abstenido de realizar operaciones que pudieran provocarlas. | On the contrary, government forces had always sought to avoid civilian casualties and, on numerous occasions, had refrained from conducting operations because of such possible casualties. |
Una comunidad de plegaria Los monjes han procurado siempre hermanar la soeldad y la acogida, dos elementos aparentemente excluyentes pero que en el fondo no lo son. | Prayer The monks have always tried to combine solitude with hospitality, two concepts which would appear to be mutually exclusive but which in fact are not. |
Sin embargo, hay otros cambios que los Iluminados han procurado hacer. | However, there are other changes the Illuminati has sought to make. |
Durante eones ustedes han procurado estudiar las funciones de este piano. | For eons you have endeavored to study the workings of this piano. |
Los cristianos han procurado desde el principio compartir sus bienes (cf. | From the beginning, Christians were concerned to share their goods (cf. |
Las misiones han procurado solucionar el problema sobre el terreno. | Missions have tried to find solutions at the field level. |
También las Fuerzas de Defensa han procurado que se recluten más mujeres. | Also the Defence Forces have aimed at recruiting more women. |
Muchos han procurado responder a esa pregunta y muchos se equivocaron. | Many have tried to answer this question and have been wrong. |
Varios países han procurado prohibir la hawala. | Several countries have sought to outlaw hawala altogether. |
Solo unos pocos, comparativamente, han procurado cambiar su curso y retrazar sus pasos. | Only a few, comparatively, have tried to change their course and retrace their steps. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.