Present perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofprever.

prever

Indiquen qué otras medidas se han previsto a este respecto.
Please indicate which further measures are planned in this respect.
Las empresas crecerán más de lo que muchos han previsto anteriormente.
Those companies will grow more than many have previously forecast.
A este respecto se han previsto consultas conjuntas con los países donantes.
Joint consultations with donor countries are planned in this regard.
Sírvanse precisar qué medidas se han previsto para su restablecimiento.
Please indicate what steps are planned to re-establish it.
También se han previsto investigaciones en otras regiones.
Investigations have also been planned in other regions.
Se han previsto reuniones adicionales para los próximos meses.
Additional town hall meetings are planned for the coming months.
Desearía saber qué medidas se han previsto para rectificar esa situación.
He wondered what would be done to rectify that situation.
También se han previsto visitas a otros lugares de destino.
Visits to other duty stations are planned.
En el bienio 2006-2007 se han previsto 262 evaluaciones de actividades de la Secretaría.
In the biennium 2006-2007, 262 evaluations of Secretariat activities are planned.
No se han previsto medidas similares para los productos importados de terceros países.
Similar measures have not been foreseen for the product imported from third countries.
Muchas normas institucionales han previsto explícitamente el uso de secretarias y asistentes administrativos.
Many institutional rules have explicitly provided for the use of administrative secretaries and assistants.
Los miembros de la ASEAN ya han previsto intensificar sus esfuerzos individuales y colectivos.
ASEAN members had already planned on expanding their individual and collective efforts.
Hasta la fecha, se han previsto cursos prácticos en Croacia, Eslovaquia y Hungría.
Thus far, such workshops are planned for Croatia, Hungary and Slovakia.
Esos recursos no se han previsto en el proyecto de presupuesto por programas para 2006-2007.
These resources have not been provided in the proposed programme budget for 2006-2007.
También se han previsto imágenes dobles y medidas de seguridad perceptibles al tacto.
Dual images and tactile security features are also planned.
Se han previsto servicios especiales de transporte y comedor para esos alumnos.
School transport and catering facilities have been specially created for those pupils.
En 2002-2003 no se han previsto grandes obras de construcción o reforma de locales.
No major construction or alteration of premises is scheduled for 2002-2003.
¿Qué medidas se han previsto para velar por el cumplimiento de la Ley de Matrimonio Civil?
What measures are planned to ensure compliance with the Marriage Act?
Pese a ello, no se han previsto infraestructuras para la gestión de las aguas residuales.
However, there is a lack of planned wastewater management infrastructure.
Se han previsto otras misiones para la MONUC y la UNMIL en el segundo trimestre de 2007.
Further missions are planned for MONUC and UNMIL in the second quarter of 2007.
Word of the Day
to snap