han padecido
Present perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofpadecer.

padecer

¿Qué tipos de lesiones han padecido los denunciantes?
What types of injuries have the complainants suffered?
Los por otra parte ingresos han padecido una alza sensible.
Moreover the revenues have an sensitive rise quickly.
Se han padecido asimismo graves daños en la importante industria del turismo.
Serious damage was also inflicted to the important tourist industry.
¿También ustedes han padecido un descenso en las vocaciones como las otras Órdenes?
Have you also suffered a drop in vocations like the other Orders?
Miles de personas han padecido inundaciones, hambrunas, terremotos.
Many thousands suffered from floods, famine, earthquakes.
Me consta que algunos de los integrantes de su circunscripción, señor Presidente, han padecido la misma experiencia.
I know some of your constituents, Mr President, suffered the same experience.
Los que más han padecido de la reestructuración industrial no han podido aliviar sus problemas de desempleo.
The regions that suffered most from industrial restructuring have been unable to alleviate their unemployment problems.
De hecho, según los expertos, 8 de cada 10 niños desarrollarán eczema si ambos padres lo han padecido.
According to experts, 8 in 10 children will develop eczema when both parents have the condition.
Recién nacidos cuyas madres nunca han padecido varicela o no han sido vacunadas frente a la varicela.
Newborn infants of mothers who have either not had chickenpox or have not been vaccinated against chickenpox.
La mayoría de los niños han padecido los efectos del conflicto, ya sea en forma directa o indirecta, y muchos necesitan atención y asistencia.
A majority of children suffered during the conflict, either directly or indirectly, and many need attention and assistance.
Se afirma que no se facilitó a los trabajadores los dispositivos de protección necesarios y que casi todos han padecido diversas enfermedades.
Workers were said to not have been provided with the required safeguard measures and almost all suffered various ailments.
Este año, hasta mediados de octubre, las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales internacionales han padecido 273 robos de coches.
This year, up to mid-October, the United Nations and international non-governmental organizations have had their cars taken forcibly 273 times.
Sucede en todos los países que han padecido guerras.
It happens in all countries that have suffered wars.
Varios países han padecido graves terremotos y sequías.
Several countries have suffered from severe earthquakes and droughts.
Durante más de sesenta años, han padecido el dolor del desplazamiento.
For more than sixty years they have endured the pain of dislocation.
Tanto las mujeres como los hombres han padecido bajo esos regímenes represivos.
Both women and men have suffered under repressive governments.
Muchos han padecido traumas físicos y emocionales devastadores.
Many have experienced devastating physical and emotional trauma.
Ambos países han padecido durante mucho tiempo, inseguridad alimentaria y subdesarrollo.
For far too long, both countries have suffered from food insecurity and underdevelopment.
Durante siglos, los pueblos de Europa han padecido guerras imperialistas y enconados enfrentamientos.
For centuries, the peoples of Europe have suffered from imperialistic wars and bitter animosities.
Sus hijos han padecido numerosos problemas de salud debido al deficiente saneamiento.
Her children have had numerous health problems as a result of deficient sanitation.
Word of the Day
relief