han interrumpido
-they/you have interrupted
Present perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofinterrumpir.

interrumpir

Los rusos no han interrumpido su labor sobre el diseño de reactores.
The Russians have not halted work on reactor design.
Sabemos que han interrumpido ese programa.
We know the program is halted.
Tenemos canales apropiados para nuestras relaciones, que a nivel oficial nunca se han interrumpido.
We have perfectly adequate channels for our relations, that at official level have never been broken off.
Lamentablemente, debido a circunstancias que escapan al control de Ucrania, las obras de ese proyecto se han interrumpido.
Unfortunately, due to circumstances beyond Ukraine's control, work on this project has ground to a halt.
Los proyectos de construcción de infraestructura, incluidos los emprendidos por las Naciones Unidas, se han interrumpido por falta de materiales.
Infrastructure construction projects, including those initiated by the United Nations, have come to a halt for lack of materials.
Esas medidas son temporales y no han interrumpido en absoluto el bienestar ni la vida social de esas personas.
The measures were temporary and had in no way interfered with the well-being and social life of the persons involved.
A pesar de la crisis, no se han interrumpido las funciones de Eurostat de realizar el trabajo estadístico básico de la Comisión.
Despite the crisis, Eurostat's functions in performing the essential statistical work of the Commission have not been interrupted.
Agentes de la Seguridad del Estado han interrumpido varias protestas arrastrándolas a la fuerza hacia autobuses y llevándoselas del lugar.
Security forces broke up several of the protests by dragging them into buses and driving them away.
El uso y la producción de minas antipersonal se están reduciendo en todo el mundo, y sus transferencias prácticamente se han interrumpido.
The global use and production of anti-personnel mines are now on the decline, and transfers have almost completely halted.
También hemos enfrentado varias dificultades para controlar las cadenas de suministro de reactivos, medicamentos y suministros; en ocasiones se han interrumpido las entregas.
We have also faced a number of difficulties in controlling the supply chains for reagents, medication and supplies; deliveries have frequently been interrupted.
Un grupo de activistas de Seúl, Corea del Sur, de la asociación World Without War (un mundo sin guerras) han interrumpido directamente la feria de armas ADEX.
In Seoul, South Korea, activists from World Without War have directly disrupted the ADEX arms fair.
Los hermanos recogidos, tan solo han interrumpido su trayectoria de caída, y a partir del momento en el que despierten, seguirán el mismo camino que todos los hijos pródigos.
The brothers collected just had their falls interrupted and after awakening, they follow the same path of all prodigal sons.
Además, es necesario volver a poner en funcionamiento con el apoyo de la OMS otras importantes iniciativas de salud pública que el gobierno considera prioritarias y que se han interrumpido a causa del brote.
In addition, other major public health initiatives, prioritized by the government and disrupted by the outbreak, need to be put back on track with WHO support.
Durante los últimos años, los proyectos se han llevado a cabo de forma poco eficiente, los plazos de realización se han ido prolongando desmesuradamente e incluso se han interrumpido algunos proyectos.
In recent years, many projects have been implemented ineffectively, they have dragged on for an unreasonable long period, and some of them have even been abandoned.
La provincia de Juzistán, rica en petróleo en Irán, está luchando por salir de cortes de energía consecutivos que han interrumpido seriamente la vida y generado expresiones de descontento con las autoridades locales y el gobierno.
Iran's oil-rich Khuzestan province is struggling to emerge from back-to-back power outages which have severely disrupted life and led to expressions of discontent with local authorities and the government.
Ataques inesperados a mundos coloniales han interrumpido la paz, pero con el mayor héroe de la humanidad en paradero desconocido, un nuevo Spartan deberá encontrar al Jefe Maestro y desvelar un misterio que amenaza a toda la galaxia.
Peace is shattered when colony worlds are unexpectedly attacked. But when humanity's greatest hero goes missing, a new Spartan is tasked with hunting the Master Chief and solving a mystery that threatens the entire galaxy.
La revolución y la actual transición han interrumpido este proceso.
The revolution and the current transition have interrupted this process.
Las importaciones de Tailandia y otros países se han interrumpido.
Imports from Thailand and other countries have been suspended.
La economía global se han interrumpido, el dinero ha perdido su valor.
Global economics have been disrupted, money has lost its value.
Si las negociaciones se han interrumpido, lo dejamos así.
If the negotiations have been interrupted, we leave it like this.
Word of the Day
to cluck